Oré Moreira
Imolé Orun Oloyé
Laloju n’abi oré
Imolé Orun Oloyé
Laloju n’abi oré
É das águas benzidas de Yemanjá
Que eu ouço cantar esse refrão
Salve Oxóssi, Xangô, Okolofé
Brancos, índios e negros da nação
É a voz da sereia Guiomar
Recostada na mão de Omulu
Salve Oxum, Oxalá, Oxumaré
Odu é mironga de Exú
Imolé Orun Oloyé
Laloju n’abi oré
Imolé Orun Oloyé
Laloju n’abi oré
Conheci sob a luz dos orixás
A coragem e a bondade um mestre
Poesia em forma de pessoa
De valor o seu canto é inconteste
Traz na alma a cultura e a tradição
De Angola, quilombos e gerais
N’golo do samba é irmão
Amigo que não se esquece mais
Iê! Mano véio sabe bem
Da alma do povo da terra
Como ninguém
Iê! É ele que já vem
Cantando e dançando jongo
De Minas a Belém (Bis)
Oré Moreira
Luz del Cielo, Anciano Señor
Frente al altar, oré
Luz del Cielo, Anciano Señor
Frente al altar, oré
Es de las aguas benditas de Yemanjá
Que escucho cantar este estribillo
Salve Oxóssi, Xangô, Okolofé
Blancos, indios y negros de la nación
Es la voz de la sirena Guiomar
Recostada en la mano de Omulu
Salve Oxum, Oxalá, Oxumaré
Odu es el misterio de Exú
Luz del Cielo, Anciano Señor
Frente al altar, oré
Luz del Cielo, Anciano Señor
Frente al altar, oré
Conocí bajo la luz de los orixás
El coraje y la bondad de un maestro
Poesía en forma de persona
De valor incuestionable es su canto
Trae en el alma la cultura y la tradición
De Angola, quilombos y generales
N'golo del samba es hermano
Amigo que no se olvida más
¡Eh! El viejo hermano sabe bien
Del alma del pueblo de la tierra
Como nadie
¡Eh! Es él que ya viene
Cantando y bailando jongo
De Minas a Belém (Bis)