Don Amarante
Me desculpe Amarante, não tome por desaforo
Quase vendi o Mouro, pingaço meu companheiro
A cousa fica braba, quando falta os municio
Assim me domina o vício, me desculpe Don pulpero
A changa ta escassa, pra quem é peão campeiro
E o costume balconero, as vez me toca por diante
Por isso Don Amarante, a miséria me ataca
E na falta das patacas, só o fiado me garante
Então me despacha, um liso de marumbi
Pois hoje aqui, a guaiaca esta vazia
Certo que pago assim que arrumar uns pila pelas esquilas
Daqui quinze ou vinte dias
Valem as changas, só para o meu consumo
Me venda um fumo, Zebú desses desfiados que as vez me gusta
Pita quando tomo canha e na campanha
É bom quando o tempo é vago
Lhe agradeço, pois quase vendi meu Mouro
Me dói no couro, só de pensar como é sei que entendes
E já foste peão campeiro
Sabes parceiro, como é triste andar a pé
Don Amarante
Lo siento, Amarante, no te lo quites de conocer
Casi vendo el moro, goteo a mi compañero
La cosa se enoja cuando faltan las comunicaciones
Así que mi adicción está dominada, lo siento Don Pulpero
El changa es escaso, para aquellos que son peón campeón
Y el balconero habitual, a veces me toca en
Por eso Don Amarante, la miseria me ataca
Y en ausencia de las patacas, sólo el hilado me garantiza
Así que date prisa, un piso de marumbi
Porque aquí hoy, la guaiaca está vacía
Claro, te pagaré en cuanto consiga unas pollas para las ardillas
Dentro de quince o veinte días
Valen los changas, sólo para mi consumo
Véndeme un cigarrillo, Cebú de esos triturados que a veces me gusta
Pita cuando tomo caña y en la campaña
Es bueno cuando el tiempo está libre
Te lo agradezco, porque casi vendo mi moro
Me duele el cuero, sólo pensar en cómo se siente, sé que lo entiendes
Y una vez que fuiste un peón campeón
Ya sabes, compañero, lo triste que es caminar