Poor Fellows (feat. Julia Roberts)
What it takes on this planet,
to make love to each other in peace.
Everyone pries under your sheets;
everyone interferes with your loving.
They say terrible things about a man and a woman,
who after much milling about,
all sorts of compunctions,
do something unique,
they both lay with each other in one bed.
I ask myself whether frogs are so furtive,
or sneeze as they please.
Whether they whisper to each other in swamps about illegitimate frogs,
or the joys of amphibious living.
I ask myself if birds single out enemy birds,
or bulls gossip with bullocks before they go out in public with cows.
Even the roads have eyes and the parks their police.
Hotels spy on their guests,
windows name names,
canons and squadrons debark on missions to liquidate love.
All those ears and those jaws working incessantly,
till a man and his girl
have to raise their climax,
full tilt, on a bicycle.
Pobres diablos (feat. Julia Roberts)
Qué se necesita en este planeta,
para amarse en paz.
Todos curiosean bajo tus sábanas;
todos interfieren en tu amor.
Dicen cosas terribles sobre un hombre y una mujer,
que después de mucho divagar,
con todo tipo de remordimientos,
hacen algo único,
ambos se acuestan en una cama.
Me pregunto si las ranas son tan furtivas,
o estornudan a su antojo.
Si se susurran en pantanos sobre ranas ilegítimas,
o las alegrías de vivir anfibio.
Me pregunto si las aves señalan a las aves enemigas,
o los toros chismean con los toros antes de salir en público con las vacas.
Incluso las calles tienen ojos y los parques su policía.
Los hoteles espían a sus huéspedes,
las ventanas delatan nombres,
cañones y escuadrones se embarcan en misiones para liquidar el amor.
Todos esos oídos y esas mandíbulas trabajando sin descanso,
hasta que un hombre y su chica
tienen que alcanzar su clímax,
a toda velocidad, en una bicicleta.