Sou Jogador
Sou jogador (ah) e não posso me amofinar (é)
O que será de mim, oh mulher
Se os jogos se acabar?
Vou arranjar! - o que meu bem?
Outra mulher! - pra que?
Que me dê dinheiro, me dê tudo que eu quiser!
Eu sou do jogo, porque sou da malandragem
Um malandro quando joga nunca leva desvantagem!
Jogo no bicho, jogo monte, jogo dado
Só não jogo pedra em santo, pra não ser castigado!
Linda morena com o teu olhar prateado
Vem junto a mim com teu amor encantado!
Talvez esteja descrente do amor
Mas, recebe em teus braços este pobre jogador!
(Belêca belecutumbá)
Soy Jugador
Soy jugador (ah) y no puedo molestarme (es)
¿Qué será de mí, oh mujer
Si los juegos se acaban?
¡Voy a conseguir! - ¿qué, mi amor?
¡Otra mujer! - ¿para qué?
¡Que me dé dinero, que me dé todo lo que quiera!
Soy del juego, porque soy de la viveza
¡Un vivo cuando juega nunca sale perdiendo!
Juego en el bicho, juego monte, juego dado
Solo no juego piedras a santos, para no ser castigado!
Hermosa morena con tu mirada plateada
¡Ven junto a mí con tu amor encantado!
Tal vez estés incrédula del amor
¡Pero recibe en tus brazos a este pobre jugador!
(Beléca belecutumbá)
Escrita por: Luis Barbosa