Pulo do Gato
Tem um ditado que eu coloco a mão no fogo
Mas como eu não sou bobo eu coloco a mão do gato
Tem um ditado que eu coloco a mão no fogo
Mas como eu não sou bobo eu coloco a mão do gato
A minha avó um ditado ela falava
Que melhor andar sozinha do que mal acompanhada
Eu tem barba mas isto não é tudo
Se barba fosse respeito bode não era chifrudo
Dona Maria que escreveu na tabuleta
Quem tiver dinheiro come
Quem não tem fica com fome
Tem um ditado que eu coloco a mão no fogo
Mas como eu não sou bobo eu coloco a mão do gato
Tem um ditado que eu coloco a mão no fogo
Mas como eu não sou bobo eu coloco a mão do gato
A minha avó um ditado ela falava
Que melhor andar sozinha do que mal acompanhada
Eu tem barba mas isto não é tudo
Se barba fosse respeito bode não era chifrudo
Dona Maria que escreveu na tabuleta
Quem tiver dinheiro come
Quem não tem fica com fome
El truco del gato
Hay un dicho en el que pongo la mano en el fuego
Pero como no soy tonto, pongo la mano del gato
Hay un dicho en el que pongo la mano en el fuego
Pero como no soy tonto, pongo la mano del gato
Mi abuela solía decir un dicho
Que es mejor andar sola que mal acompañada
Tener barba no lo es todo
Si la barba fuera respeto, el macho cabrío no tendría cuernos
Doña María escribió en la pizarra
Quien tiene dinero come
Quien no, se queda con hambre
Hay un dicho en el que pongo la mano en el fuego
Pero como no soy tonto, pongo la mano del gato
Hay un dicho en el que pongo la mano en el fuego
Pero como no soy tonto, pongo la mano del gato
Mi abuela solía decir un dicho
Que es mejor andar sola que mal acompañada
Tener barba no lo es todo
Si la barba fuera respeto, el macho cabrío no tendría cuernos
Doña María escribió en la pizarra
Quien tiene dinero come
Quien no, se queda con hambre