A profecia
Mecê já leu ô seu dotô
A profecia do véio
Mané Sinhô?
Diz o véio Mané Sinhô
Que na era de setenta
Não precisa d’água benta
Pra miséria se acabá
Quem chega lá
Nunca mais vai vê pobreza
Só vai vê mesmo é riqueza
Etecétera e coisa e tá
Mecê já leu?
Diz a mesma profecia
Ninguém mais veste mulambo
Rua feita de mucambo
Vai ser coisa de museu
Adoeceu toda classe mediana
Só ficou mesmo bacana
Pois o pobre já morreu
Mecê já leu?
Eu não sei por que razão
Diz o véio Mané Sinhô
Que pro gosto do dotô
Vai o pobre se arrasar
Pra cozinhar, pra plantar
Todo esse chão
Quem será que vai ficar?
Mecê já leu?
La profecía
¿Has leído ya, señor doctor
La profecía del viejo
Mané Sinhô?
Dice el viejo Mané Sinhô
Que en la era de los setenta
No se necesita agua bendita
Para que la miseria se acabe
Quien llegue allá
Nunca más verá pobreza
Solo verá riqueza
Y demás cosas
¿Has leído ya?
Dice la misma profecía
Nadie más vestirá harapos
Las calles hechas de chozas
Serán cosas de museo
Enfermó toda la clase media
Solo quedó lo chévere
Porque el pobre ya murió
¿Has leído ya?
No sé por qué razón
Dice el viejo Mané Sinhô
Que para el gusto del doctor
El pobre se va a arruinar
Para cocinar, para sembrar
Todo este suelo
¿Quién será el que se quedará?
¿Has leído ya?