Estâncias da Fronteira
Guardiãs de pátria, memorial dos ancestrais
Onde trevais nascem junto ao pasto verde
Sangas correndo, açudes e mananciais
Pra o ano inteiro o gaderio matar a sede
Grotas canhadas e o poncho do macegal
Para o rebanho se abrigar nas invernias
Varzedo grande pra o retoço da potrada
Mostrar o viço e o valor das sesmarias
Sombras fechadas de imponentes paraísos
Onde resojam pingos de lombo lavado
Que após a lida até parecem esculturas
Moldando a frente do galpão, templo sagrado
Pras madrugadas, mate gordo bem cevado
Canto de galo que acordou pedindo vasa
Cheiro de flores, açucena, maçanilha
E um costilhar de novilha pingando graxa nas brasas
Pra os queixos crus, os bocais dos domadores
Freios de mola pra escaramuçar bem domados
E pra os torunos ressabiados de porteira
O doze braças, mangueirão dos descampados
Pra os chuvisqueiros galopeados de minuano
Um campomar castelhano e o aba larga desabado
Pra o sol a pino dos mormaços de janeiro
Um palita avestruzeiro e o bilontra bem tapeado
Pras nazarenas, garrão forte e égua aporreada
Pras paleteadas o cepilhado de coxilha
Pra o progresso do Rio Grande estas estâncias
Mescla palácio com mangrulho farroupilha
Border Ranches
Guardians of the homeland, memorial of the ancestors
Where thistles grow alongside the green pasture
Streams flowing, reservoirs and springs
For the whole year, the cattle to quench their thirst
Valleys and the poncho of the marsh
For the herd to take shelter in the winter
Large meadow for the frolic of the young horses
To show the vigor and value of the land grants
Shaded spots of imposing paradises
Where the horses rest with clean backs
That after the work even seem like sculptures
Shaping the front of the shed, sacred temple
For the early mornings, well-prepared strong mate
Rooster crowing asking for dawn
Scent of flowers, lilies, and jasmine
And a young heifer sizzling fat on the embers
For the raw jaws, the bits of the horse tamers
Spring-loaded bridles for well-tamed skirmishes
And for the wary bulls at the gate
The twelve yards, corral of the open fields
For the rain-soaked riders of the southern wind
A Spanish countryside and the wide-brimmed hat
For the midday sun of January's heat
An ostrich feather plume and the well-dressed rogue
For the tough mares, strong hindquarters and worn-out mares
For the gatherings, the brushed hills
For the progress of Rio Grande these ranches
Blend palace with the rebel's hideout
Escrita por: Anomar Danubio Vieira / Marcelo Caminha