Twice
窓に映った シネマみたいな空 薄紫の 雲は流れる
mado ni utsutta shinema mitaina sora usumurasaki no kumo wa nagareru
何処へ行くのか 流されるままに 何故か淋しさ 溢れてくる
doko e iku no ka nagasareru mama ni naze ka sabishisa afurete kuru
記憶の扉 鍵を壊して
kioku no tobira kagi wo kowashite
キミを見詰めた あの時に帰る そっと
kimi wo mitsumeta ano toki ni kaeru sotto
今蘇る 胸が痛む程 キミの横顔 眺めていた
ima yomigaeru mune ga itamu hodo kimi no yokogao nagamete ita
苦しめたくない でも忘れられない 大切な言葉 消せやしない
kurushimetakunai demo wasurerarenai taisetsu na kotoba keseyashinai
黙って見ている だけで良かった
damatte mite iru dake de yokatta
自分に嘘が つけない事も知らずに
jibun ni uso ga tsukenai koto mo shirazu ni
声を聞かせて 涙を止めて
koe wo kikasete namida wo tomete
声を聞かせて あぁ もう一度
koe wo kikasete aa mou ichido
あの日の空は 悲しい程の
ano hi no sora wa kanashii hodo no
青空だった 届かない思いのまま
aozora datta todokanai omoi no mama
声を聞かせて 涙を止めて
koe wo kikasete namida wo tomete
声を聞かせて 壊れそうさ
koe wo kikasete kowaresou sa
行くあてもなく 流されるまま
iku ate mo naku nagasareru mama
声を聞かせて あぁ もう一度
koe wo kikasete aa mou ichido
Dos veces
El cielo reflejado en la ventana es como una película, y nubes de un púrpura pálido pasan volando. ¿Adónde van? Me dejo llevar, y por alguna razón, la soledad me desborda
Rompo la cerradura de la puerta de mis recuerdos y te miro, volviendo en silencio a ese tiempo
Ahora vuelvo a mí, miré tanto tu perfil que me duele el corazón No quiero hacerte sufrir, pero no puedo olvidar esas preciosas palabras, no puedo borrarlas
Habría estado bien si simplemente hubiera observado en silencio, sin siquiera darme cuenta de que no podía mentirme a mí mismo
Déjame escuchar tu voz, detén las lágrimas. Déjame escuchar tu voz, ah, una vez más
El cielo ese día era tan azul que era casi triste, mis sentimientos permanecieron inalcanzables
Déjame escuchar tu voz, detén las lágrimas. Déjame escuchar tu voz, siento que me estoy rompiendo
Sin destino, solo voy a la deriva, déjame escuchar tu voz, ah, una vez más
Escrita por: INORAN / RYUICHI / SUGIZO / J. / Shinya