Hier Und Jetzt
Form und Leben zerann, zu einem schattenhaften Klang,
und selbst der Tod verging in diesem Sog der Leere.
Alles fiel in sich zurück, alles ward nur kurzes Glück,
das Ende ist dies nicht, wohl aber auch kein Neubeginn.
Dieses Nichts ist Licht und Dunkelheit.
Unendlich, und doch ohne Zeit.
Alle Welten sind hier und jetzt zugleich.
Unendlich, und doch ohne Zeit.
Was blieb kommt nun zur Ruhe,
der Eispalast schließt seine Tore und den Rest zerstreuen Winterwinde,
in allen Tiefen dieser Leere.
Aquí y Ahora
Forma y vida se desvanecen, hacia un sonido sombrío,
y hasta la muerte desapareció en esta corriente de vacío.
Todo se recoge en sí mismo, todo fue solo una felicidad breve,
el final no es esto, pero tampoco un nuevo comienzo.
Este vacío es luz y oscuridad.
Infinito, pero sin tiempo.
Todos los mundos están aquí y ahora al mismo tiempo.
Infinito, pero sin tiempo.
Lo que quedó ahora descansa,
el palacio de hielo cierra sus puertas y los vientos invernales dispersan el resto,
en todas las profundidades de este vacío.