Das Ende
Der Raum… er ruft zu neuen Weiten,
Monde und Sterne werden mich begleiten.
Wiedergänger, singt mit mir im Wind!
Weltengänger, schart Euch nun geschwind!
Die nächtliche Erde weicht haltlos zurück,
auf schwarzen Schwingen finde ich mein Glück.
Der fahle Tod auf dem hinkenden Gaul
verschlingt alles mit gierigem Maul.
Das Sternenlicht im Sensenblatt,
welches die Kehle zerschnitten hat.
(Friss Dich satt!)
Alles muss Zerstörung erleben,
um der Seele Raum zu geben.
(Kenne Dein Streben!)
Denn der Raum wird sich weiten
und erneuerter Wille alles begleiten.
Wiedergänger, singt mit mir im Wind!
Weltengänger, schart Euch nun geschwind!
El Fin
El espacio... llama a nuevas extensiones,
Lunas y estrellas me acompañarán.
Resucitados, canten conmigo en el viento,
Viajeros de mundos, reúnanse rápidamente.
La tierra nocturna retrocede sin rumbo,
en alas negras encuentro mi felicidad.
La pálida muerte sobre el caballo cojo
devora todo con su boca voraz.
La luz de las estrellas en la hoja de la guadaña,
que ha cortado la garganta.
(¡Sáciate!)
Todo debe experimentar la destrucción,
para dar espacio al alma.
(Conoce tu búsqueda!)
Porque el espacio se expandirá
y la voluntad renovada acompañará todo.
Resucitados, canten conmigo en el viento,
Viajeros de mundos, reúnanse rápidamente.