Šauksmas
Visi prieinam savo kelio galą,
Gyvenimas mus privedė prie to,
Žudyti save pačiam net nežinant
Kas įdavė tau durklą į rankas.
Tavo aimaną, bejėgį šauksmą
Pagaus vėjas ir nuneš tolyn
Jį pakartos ir sustiprintą aidą,
Atmuš į naktį ir grąžins atgal.
Jį išgirdęs nustebęs klausysi,
Nesuprasi ar jis tavo ar kitų,
O gal visai ne šauksmas pagalvosi,
O tik ošimas miškų ir kalnų.
O aš lauksiu tos, lauksiu tos dienos,
Kada sutiksiu savo deivę,
Aš lauksiu, lauksiu tos dienos
Kada ji nuves mane į mirtį.
Visi mes girdime pagalvos šauksmą,
Tiksliau klausom ir praleidžiam pro ausis,
Visi galvojam, kad taip bus geriausia,
Netikim, kad šitaip bus ir su mumis.
Aš nenorėčiau taip atjungti širdį,
Kad negirdėčiau ir jausčiau aš kitų,
Ateis tas laikas, kai turėsiu mirti,
Bet kol kas tik mirties patale guliu.
O aš lauksiu tos, lauksiu tos dienos,
Kada sutiksiu savo deivę,
Aš lauksiu, lauksiu tos dienos,
Kada ji nuves mane į mirtį.
Grito
Todos llegamos a nuestro punto de partida,
La vida nos llevó a eso,
Matarse a uno mismo sin siquiera saber
Quién te entregó el cuchillo en las manos.
Tu llanto, un grito impotente,
El eco se desvanecerá y se llevará lejos,
Lo repetirán y reforzarán el sonido,
Rechazado en la noche y devuelto.
Al escucharlos, sorprendido escucharás,
No sabrás si es tuyo o de otro,
O quizás simplemente pienses que no es un grito,
Sino solo el susurro de los bosques y montañas.
Y yo esperaré ese día, esperaré ese día,
Cuando me encuentre con mi diosa,
Esperaré, esperaré ese día,
Cuando ella me lleve a la muerte.
Todos escuchamos el grito en nuestras mentes,
Más bien lo oímos y lo dejamos pasar por alto,
Todos pensamos que así será lo mejor,
No creemos que nos suceda a nosotros.
No querría desconectar mi corazón de esa manera,
Para no escuchar ni sentir a los demás,
Llegará el momento en que tendré que morir,
Pero por ahora solo yaceré en la sombra de la muerte.
Y yo esperaré ese día, esperaré ese día,
Cuando me encuentre con mi diosa,
Esperaré, esperaré ese día,
Cuando ella me lleve a la muerte.