Sépia
A tarde se esvai em tons de sépia
E o carro corre pra lugar nenhum
No rádio toca uma canção antiga, a vida
É mesmo esse lugar comum
O rosto no espelho envelhece
Às vezes chego a duvidar que seja mesmo eu
O patrão reclama, o calor aperta a gravata
E quase anoiteceu
Gastei meu tempo em coisas que não fiz
Me perdi em lugares que talvez nem fui
A juventude agora é só uma fotografia antiga
Do que eu não vivi
Aonde foi me diz
Que eu me perdi de mim
E qual o caminho?
Que sonho é esse que me trouxe aqui?
Se eu soubesse que a vida
É quase sempre o oposto do que a gente quer
Teria planejado menos e vivido mais
Teria vindo a pé
Pra ver o sol nascer de novo
E apreciar as cores desse entardecer
E entender que o velho um dia morre
Pra o novo viver
Aonde foi me diz
Que eu me perdi de mim
E qual o caminho?
Que sonho é esse que me trouxe aqui?
Sépia
La tarde se desvanece en tonos sépia
Y el auto corre hacia ningún lugar
En la radio suena una canción antigua, la vida
Es simplemente este lugar común
El rostro en el espejo envejece
A veces dudo si realmente soy yo
El jefe se queja, el calor aprieta la corbata
Y casi ha anochecido
He gastado mi tiempo en cosas que no hice
Me perdí en lugares a los que quizás ni fui
La juventud ahora es solo una fotografía antigua
De lo que no viví
Dime, ¿a dónde fue?
Que me perdí de mí
¿Y cuál es el camino?
¿Qué sueño es este que me trajo aquí?
Si supiera que la vida
Es casi siempre lo opuesto a lo que uno quiere
Habría planeado menos y vivido más
Habría venido a pie
Para ver el sol salir de nuevo
Y apreciar los colores de este atardecer
Y entender que lo viejo muere un día
Para que lo nuevo viva
Dime, ¿a dónde fue?
Que me perdí de mí
¿Y cuál es el camino?
¿Qué sueño es este que me trajo aquí?