No Bem Falá
Ai terra ês cantá
Nha terra ês cantá
Mãe terra ês cantá
Cabo Verde
Irmon, tchegá li, sentá li sim
No bem falá um kzinha
A'm ta forte d'obiss ta fla
Nha terra é pobre el é piknim
Já ke tude é relative
Tem tcheu rikeza kê mãe de miséria
Já ke tude é relative
Tem tcheu rikeza kê mãe de pobresa
Imaginá há uns tempes atrás
Ta dxi Avenida Marginal, bróss cruzód pa trás
Lód a lód Nhô Balta e Nhô Roque
E ta bem de bóxe Cabral e Nhô Gêne
Ta sai dent d'água Zé Povinho
Manuel Lopes num convers'animód
Ai terra ês falá
Nha terra ês contá
Mãe terra ês screvê
Cabo Verde
Num Sobde di tardinha
Festa d'one na cá'Manel D'Novas
Bana ma Cize primers ê ke tchgá
Nácia Gomi parcé companhód de T Liz
Ildo Lobo, Chico, Morgadinho entra ta ri
Monsieur ês ê criol
E na porton, violon na peite
Ah kanadja na mundu, Pantera canta
Ès li n'ê ser piknin
Ès li ka ê ser pobre
ai terra ês cantá
Nha terra ês cantá
Mãe terra ês cantá
Cabo Verde
In Mijn Mooie Aarde
Oh aarde, je zingt
Mijn aarde, je zingt
Moeder aarde, je zingt
Kaapverdië
Broeder, kom hier, ga zitten
We praten goed met elkaar
Ik ben sterk, ik zeg het je
Mijn aarde is arm, maar het is klein
Alles is relatief
Er is veel rijkdom, maar ook veel ellende
Alles is relatief
Er is veel rijkdom, maar ook veel armoede
Stel je voor, een tijd geleden
Op de Avenida Marginal, broers, terugkijkend
Van links naar rechts, Nhô Balta en Nhô Roque
En het gaat goed met Cabral en Nhô Gêne
Zij komen uit het water, Zé Povinho
Manuel Lopes in een levendig gesprek
Oh aarde, je spreekt
Mijn aarde, je vertelt
Moeder aarde, je schrijft
Kaapverdië
In de namiddag
Feest van de een in casa Manel D'Novas
Bana, maar Cize was de eerste die kwam
Nácia Gomi, een vriend van T Liz
Ildo Lobo, Chico, Morgadinho, ze lachen
Monsieur, dat is Creools
En bij de deur, gitaar in de hand
Ah, kan niet in de wereld, Pantera zingt
Hier is het niet klein
Hier is het niet arm
Oh aarde, je zingt
Mijn aarde, je zingt
Moeder aarde, je zingt
Kaapverdië