395px

El gallo de ora et labora

Lurelei

De haan van ora et labora

De haan van ora et labora was een doodgewone haan
De haan van ora et labora placht om vijf uur op te staan
De haan van ora et labora ging dan krabben in de mest
De haan van ora et labora vond het leven opperbest
En dan speurde hij naar pieren
Want dat eten dat soort dieren
En zo kraaide hij vol vuur
Tot negen uur, tot negen uur
Maar daarna, tot zijn verdriet
Ging zijn gekraai zo vurig niet
Het slipte uit zijn hart
Hij kon zich niet verzetten
Hij kraaide vol van smart
'k Heb zin in omeletten

De haan van ora et labora was een zeer fatsoenlijk beest
De haan van ora et labora was bovendien een beest van geest
De haan van ora et labora ging op zijn eerlijk leven prat
De haan van ora et labora heeft helaas een ei gejat
Van zijn meest geliefde kloek
Tja, zijn remmen waren zoek
Eenmaal op het vuur gezet
Werd het ei een omelet
Hij at het op, het smaakte goed
Zijn eigen ei, zijn vlees en bloed
Hij heeft dat brutenleven
Een dag of tien gerekt
Toen pikte hij d'r zeven
En werd het feit ontdekt

De haan van ora et labora was een vuile huichelaar
De haan van ora et labora was een kindermoordenaar
De haan van ora et labora werd geleid voor het gerecht
De haan van ora et labora werd de waarheid flink gezegd

De uitspraak van het kippenforum was
Deze haan is zo'n stuk schorum
Dat hij als schrikbeeld nu voortaan
Als haantje op de kerk moet staan
Zo is geschied, de haan werd ziek
Daar op die kerk: rimmetiek
Wat is nu de moraal
Als die u iets mag hind'ren
De les van dit verhaal
Bak nooit uw eigen kind'ren

El gallo de ora et labora

El gallo de ora et labora era un gallo común y corriente
El gallo de ora et labora solía levantarse a las cinco
El gallo de ora et labora luego escarbaba en el estiércol
El gallo de ora et labora encontraba la vida excelente
Y luego buscaba lombrices
Porque le encantaba comer esos bichos
Y así cacareaba con entusiasmo
Hasta las nueve, hasta las nueve
Pero luego, para su pesar
Su cacareo no era tan enérgico
Se le escapaba del corazón
No podía resistirse
Cacareaba lleno de dolor
Tengo ganas de tortillas

El gallo de ora et labora era un animal muy respetable
El gallo de ora et labora también era ingenioso
El gallo de ora et labora se enorgullecía de su vida honesta
El gallo de ora et labora lamentablemente robó un huevo
De su gallina más querida
Sí, sus frenos fallaron
Una vez en el fuego
El huevo se convirtió en una tortilla
Se lo comió, sabía bien
Su propio huevo, su carne y sangre
Prolongó esa vida de brutalidad
Unos diez días
Luego le picó a siete
Y se descubrió el hecho

El gallo de ora et labora era un hipócrita sucio
El gallo de ora et labora era un asesino de niños
El gallo de ora et labora fue llevado ante la justicia
Al gallo de ora et labora se le dijo la verdad de frente

El veredicto del foro de gallinas fue
Este gallo es tan despreciable
Que como escarmiento de ahora en adelante
Debe estar en la iglesia como veleta
Así sucedió, el gallo se enfermó
Allí en esa iglesia: rimmetiek
Cuál es la moraleja ahora
Si algo le puede molestar
La lección de esta historia
Nunca cocine a sus propios hijos

Escrita por: