Window Blues
I sleep with windows open
I sleep with eyes wide
in case you would come walking
in case you'd change your mind
but don't (straing) yourself for me
don't break yourself for me
don't lose your selfish ways for me
I keep a leash around you
and I keep it nice and tight
in case you would go walking
over forbidden (lines)
but don't go all soft on me
don't come across for me
don't lose your selfish ways over me
un deux trois
quatre cinq six
a hundred times of (...)
you keep on flocking out
you keep me wanting more
un deux trois
quatre cinq six
a hundred times is fine
for you I go all line
oh my, where is my mind?
I keep my window open
I keep it open wide
so keep me keep it open
oh, keep me on your mind
Blues de la Ventana
Duermo con las ventanas abiertas
Duermo con los ojos bien abiertos
por si acaso vinieras caminando
por si cambiaras de opinión
pero no te esfuerces por mí
no te destroces por mí
no pierdas tus maneras egoístas por mí
Te mantengo atado a mí
y lo mantengo bien apretado
por si acaso te fueras caminando
sobre líneas prohibidas
pero no te pongas blando conmigo
no te muestres por mí
no pierdas tus maneras egoístas por mí
uno dos tres
cuatro cinco seis
cien veces de (...)
sigues saliendo en bandada
me haces querer más
uno dos tres
cuatro cinco seis
cien veces está bien
por ti sigo todas las reglas
oh, ¿dónde está mi mente?
Mantengo mi ventana abierta
la mantengo bien abierta
así que mantenme, mantenla abierta
oh, mantenme en tu mente