The Whirl
赤ゆれる日に何が見える
aka yureru hi ni nani ga mieru
星浮かぶ腕に何を思う
hoshi ukabu ude ni nani wo omou?
ああお前が嘘を歌うたびにまたひとつ愛を破り捨てる
aa omae ga uso wo utau tabi ni mata hitotsu ai wo yaburi suteru
そうだ夢を見るばかりが脳じゃないさ
sou da yume wo miru bakari ga nou janai sa
笑えよこのふたりをどうか
warae yo kono futari wo dou ka
いつかわかるその日まで
itsu ka wakaru sono hi made
履き戻す靴きみを拒む
hakimodosu seiri kimi wo kobamu
聞き分けのない丸で渦みたいな
kikiwake no nai maru de uzu mitai na
泣きたいのは俺の肩だとそろそろ気づいたらどうだ
nakitai no wa ore no kata da to sorosoro kiduitara dou da
ああお前が嘘を歌うたびにまたひとつ愛を破り捨てる
aa omae ga uso wo utau tabi ni mata hitotsu ai wo yaburi suteru
そうだ夢を見るばかりが脳じゃないさ
sou da yume wo miru bakari ga nou janai sa
笑えよこのふたりをどうか
warae yo kono futari wo dou ka
いつかはねえ
itsu ka wa nee?
浴びるしは孤独
abiru shi wa kodoku
終わることない歌をねえどうか届けてほしい
owaru koto nai uta wo nee dou ka todokete hoshii
ここから
koko kara
El Remolino
En un día rojo y vibrante, ¿qué ves?
En el brazo donde flotan las estrellas, ¿en qué piensas?
Oh, cada vez que cantas una mentira, rompes otro amor
Sí, solo soñar no es todo en la mente
Ríete de nosotros dos, por favor
Hasta que llegue el día en que lo entiendas
Rechazo los zapatos que vuelvo a ponerme
Como un remolino sin discernimiento
¿Qué tal si te das cuenta de que quiero llorar en tu hombro?
Oh, cada vez que cantas una mentira, rompes otro amor
Sí, solo soñar no es todo en la mente
Ríete de nosotros dos, por favor
Algún día, ¿sabes?
La soledad nos envuelve
Quiero que me traigas una canción interminable
Desde aquí