The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry i could not travel both
And be one traveler, long i stood
And looked down one as far as i could

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and i and i-
I took the one less traveled by,
And that has made, has made all the difference.

Oh, i, i kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if i should ever come back.
Yet knowing how way leads on to way
Shall i come back?

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and i, and i-
I took the one less traveled by,
And that has made,has made all the difference.

El camino no tomado

Dos caminos divergentes en un bosque amarillo
Y lo siento, no pude viajar tanto
Y sé un viajero, durante mucho tiempo estuve de pie
Y miré a uno lo más lejos que pude

Voy a decir esto con un suspiro
En algún lugar envejece y envejece por lo tanto
Dos caminos divergieron en un bosque, y yo y yo
Tomé el que menos viajaba
Y eso ha hecho, ha hecho toda la diferencia

Oh, yo, me quedé con la primera para otro día!
Sin embargo, sabiendo cómo el camino conduce a camino
Dudé si volviera alguna vez
Sin embargo, saber cómo el camino conduce al camino
¿Vuelvo?

Voy a decir esto con un suspiro
En algún lugar envejece y envejece por lo tanto
Dos caminos divergieron en un bosque, y yo, y yo
Tomé el que menos viajaba
Y eso ha hecho, ha hecho toda la diferencia

Composição: Oliver Thierjung