Życie Za Życie
W upalne letnie popołudnie
Drzewo stanęło nam na drodze
Z jednego pnia dwa drzewa rosły
Przyrównaliśmy je do siebie
Stały miłośnie przytulone
Gałąź z gałęzią przepleciona
Gdzie on gdzie ona trudno zgadnąć
I usiedliśmy tu oboje
By siedzieć tak aż do wieczora
Bo z dwojga jedno się zrobiło
Tak przeminęło dni niemało
A drzewo stoi tak jak stało
Pod drzewem siedzi opuszczone
Żywo-nieżywe moje ciało
Gdy skrzywdzisz mnie to zginiesz
Vida por Vida
En una calurosa tarde de verano
Un árbol se interpuso en nuestro camino
De un solo tronco crecieron dos árboles
Los comparamos entre sí
Estaban tiernamente abrazados
Rama entrelazada con rama
Difícil adivinar quién es él y quién es ella
Y aquí nos sentamos los dos
Para quedarnos así hasta la noche
Porque de dos se hizo uno
Así pasaron muchos días
Y el árbol sigue ahí como siempre
Bajo el árbol se sienta lo abandonado
Mi cuerpo vivo-muerto
Si me lastimas, tú morirás
Escrita por: Marek Jackowski, Kora