395px

El acordeón en las calles de París

Enrico Macias

L'accordéon dans les rues de Paris

Un banjo, un accordéon
Et un chanteur des rues
Pour trois sous offraient leurs chansons
Au passant inconnu
Et bientôt les gens fredonnaient
La même histoire d'amour
C'est ainsi que l'on apprenait
Le dernier succès du jour.

{Refrain:}
L'accordéon dans les rues de Paris
Faisait chanter les poètes
L'accordéon dans les rues de Paris
S'en est allé et les poètes aussi.

L'homme-orchestre avec son chapeau,
Ses instruments bizarres
S'installait et tous les badauds
Se pressaient sur le boulevard
Le mendiant qui ne connaissait
Que deux ou trois refrains
Et le bal du quatorze juillet
Consolait bien des chagrins.

{au Refrain}

L'accordéon dans les rues de Paris
S'en est allé et les poètes aussi.
L'accordéon dans les rues de Paris?

El acordeón en las calles de París

Un banjo, un acordeón
Y un cantante callejero
Por tres monedas ofrecían sus canciones
Al transeúnte desconocido
Y pronto la gente tarareaba
La misma historia de amor
Así es como se aprendía
El último éxito del día.

{Estribillo:}
El acordeón en las calles de París
Hacía cantar a los poetas
El acordeón en las calles de París
Se fue y los poetas también.

El hombre-orquesta con su sombrero,
Sus instrumentos extraños
Se instalaba y todos los curiosos
Se agolpaban en el bulevar
El mendigo que solo conocía
Dos o tres estribillos
Y el baile del catorce de julio
Consolaba muchos pesares.

{al Estribillo}

El acordeón en las calles de París
Se fue y los poetas también.
¿El acordeón en las calles de París?

Escrita por: