395px

El Camino Inglés Rodante

Maddy Prior

The Rolling English Road

Before the Roman came to Rye or out of Seven strode,
The rolling English drunkard made the rolling English road.
A reeling road, a rolling road, that rambles round the shire,
And after him the parson ran, the sexton and the squire;
A merry road, a mazy road, and such as we did tread
The night we went to Birmingham by way of Beachy Head.
I knew no harm of Bonaparte but plenty of the squire,
And for to fight the Frenchman I did not much desire;
But I did bash their bagonettes because they came arrayed
To straighten out the crooked road an English drunkard made,
Where you and I went down the lane with ale mugs in our hands,
The night we went to Glastonbury by way of Goodwin Sands.

His sins they were forgiven him; or why do flowers run
Behind him; and the hedges all strengthening in the sun?
The wild thing went from left to right and knew not what was which,
But the wild rose was above him when they found him in the ditch.
God pardon us, not harden us; we did not seen so clear
The night we went to Banochburn by way of Brighton Pier.

My friends, we will not go again to ape an ancient rage,
Or turn the folly of our youth to be the shame of age,
But walk with clearer eyes and ears this path that wandereth,
And see undrugged in evening light the decent inn of death;
For there is good news yet to hear and fine things to be seen,
Before we go to Paradise by way of Kensal Green.

El Camino Inglés Rodante

Antes de que el romano llegara a Rye o saliera de Seven,
El borracho inglés rodante hizo el camino inglés rodante.
Un camino tambaleante, un camino rodante, que serpentea alrededor del condado,
Y tras él corría el párroco, el sepulturero y el hacendado;
Un camino alegre, un camino laberíntico, por donde caminamos
La noche que fuimos a Birmingham pasando por Beachy Head.
No tenía nada en contra de Bonaparte pero sí del hacendado,
Y no deseaba mucho pelear contra los franceses;
Pero golpeaba sus carros porque venían preparados
Para enderezar el camino torcido que un borracho inglés hizo,
Donde tú y yo caminamos por el sendero con jarras de cerveza en nuestras manos,
La noche que fuimos a Glastonbury pasando por Goodwin Sands.

Sus pecados le fueron perdonados; ¿o por qué las flores crecían
Tras él; y los setos se fortalecían en el sol?
La criatura salvaje iba de izquierda a derecha y no sabía qué era qué,
Pero la rosa silvestre estaba sobre él cuando lo encontraron en la zanja.
Dios nos perdone, no nos endurezca; no veíamos tan claro
La noche que fuimos a Banochburn pasando por Brighton Pier.

Amigos, no volveremos a imitar una antigua furia,
O convertir la locura de nuestra juventud en la vergüenza de la vejez,
Pero caminaremos con ojos y oídos más claros por este sendero errante,
Y veremos sin embriaguez en la luz de la tarde la posada decente de la muerte;
Porque aún hay buenas noticias por escuchar y cosas hermosas por ver,
Antes de ir al Paraíso pasando por Kensal Green.

Escrita por: G.K. Chesterton / Maddy Prior / Nick Holland / Troy Donockley