Traducción generada automáticamente

The Rolling English Road
Maddy Prior
El Camino Inglés Rodante
The Rolling English Road
Antes de que el romano llegara a Rye o saliera de Seven,Before the Roman came to Rye or out of Seven strode,
El borracho inglés rodante hizo el camino inglés rodante.The rolling English drunkard made the rolling English road.
Un camino tambaleante, un camino rodante, que serpentea alrededor del condado,A reeling road, a rolling road, that rambles round the shire,
Y tras él corría el párroco, el sepulturero y el hacendado;And after him the parson ran, the sexton and the squire;
Un camino alegre, un camino laberíntico, por donde caminamosA merry road, a mazy road, and such as we did tread
La noche que fuimos a Birmingham pasando por Beachy Head.The night we went to Birmingham by way of Beachy Head.
No tenía nada en contra de Bonaparte pero sí del hacendado,I knew no harm of Bonaparte but plenty of the squire,
Y no deseaba mucho pelear contra los franceses;And for to fight the Frenchman I did not much desire;
Pero golpeaba sus carros porque venían preparadosBut I did bash their bagonettes because they came arrayed
Para enderezar el camino torcido que un borracho inglés hizo,To straighten out the crooked road an English drunkard made,
Donde tú y yo caminamos por el sendero con jarras de cerveza en nuestras manos,Where you and I went down the lane with ale mugs in our hands,
La noche que fuimos a Glastonbury pasando por Goodwin Sands.The night we went to Glastonbury by way of Goodwin Sands.
Sus pecados le fueron perdonados; ¿o por qué las flores crecíanHis sins they were forgiven him; or why do flowers run
Tras él; y los setos se fortalecían en el sol?Behind him; and the hedges all strengthening in the sun?
La criatura salvaje iba de izquierda a derecha y no sabía qué era qué,The wild thing went from left to right and knew not what was which,
Pero la rosa silvestre estaba sobre él cuando lo encontraron en la zanja.But the wild rose was above him when they found him in the ditch.
Dios nos perdone, no nos endurezca; no veíamos tan claroGod pardon us, not harden us; we did not seen so clear
La noche que fuimos a Banochburn pasando por Brighton Pier.The night we went to Banochburn by way of Brighton Pier.
Amigos, no volveremos a imitar una antigua furia,My friends, we will not go again to ape an ancient rage,
O convertir la locura de nuestra juventud en la vergüenza de la vejez,Or turn the folly of our youth to be the shame of age,
Pero caminaremos con ojos y oídos más claros por este sendero errante,But walk with clearer eyes and ears this path that wandereth,
Y veremos sin embriaguez en la luz de la tarde la posada decente de la muerte;And see undrugged in evening light the decent inn of death;
Porque aún hay buenas noticias por escuchar y cosas hermosas por ver,For there is good news yet to hear and fine things to be seen,
Antes de ir al Paraíso pasando por Kensal Green.Before we go to Paradise by way of Kensal Green.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maddy Prior y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: