Plus Le Coeur À Ça
Je voudrais arrêter là
Me faire une raison
Me dire enfin voilà
C'est fini
Ce pont entre nous deux
C'était beau et joyeux
J'avais tant de désir mais pour deux
Bien sur j'ai peur du vide
D'être seule
Dans les moments rudes
Sans personne qui m'aime
Je t'aime encore parfois
J'ai plus l'coeur à ça
Je veux pas couper les ponts
Juste m'en éloigner
Faut bien que les gens puissent
Traverser
Et comme ca on pourrait
Encore si tu veux bien se croiser
Bien sur j'ai peur du vide
D'être seule
Dans les moments rudes
Sans personne qui m'aime
Je t'aime encore parfois
Mais j'ai plus l'coeur à ca
ah ah ah ah ah...
J'voudrais retrouver les mots
Qui t'filaient des frissons dans le dos
Un peu de volupté serait pas de trop
Comme ça on pourrait faire comme si de rien n'était
Bien sur j'ai peur du vide
d'être seule
Dans les moments rudes
Sans personne qui m'aime
Je t'aime encore parfois
mais j'ai plus l'coeur à ca
Je t'aime encore parfois
Mais j'ai plus le coeur qui bat
Más el corazón a eso
Me gustaría parar allí
Hazme una razón
Por fin dime aquí
Se acabó
Este puente entre nosotros dos
Era hermoso y alegre
Tenía tanto deseo, pero para dos
Por supuesto que tengo miedo del vacío
Estar solo
En los momentos difíciles
Nadie que me ame
Todavía te amo a veces
No tengo mi corazón para eso
No quiero cortar el puente
Sólo aléjate de eso
La gente tiene que ser capaz de
Cruz
Y así podríamos
Otra vez si os encontráis
Por supuesto que tengo miedo del vacío
Estar solo
En los momentos difíciles
Nadie que me ame
Todavía te amo a veces
Pero no tengo mi corazón para eso
ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Me gustaría encontrar las palabras
¿Quién te dio escalofríos en la espalda?
Un poco de voluptuosidad no sería demasiado
De esa manera podríamos fingir que nada era
Por supuesto que tengo miedo del vacío
estar solo
En los momentos difíciles
Nadie que me ame
Todavía te amo a veces
pero no tengo mi corazón en eso
Todavía te amo a veces
Pero no tengo un corazón latiendo