395px

Ahogándome y Quemándome, Vacío

Madmans Esprit

Drowning And Burning, Empty

Burning, and burning, empty
Burning, and burning, empty
I see your reflection through the void of my eyes
I see your reflection through the void of my eyes

In the time of night, delusional affliction
In the time of night, delusional affliction
Ruinous cry of a dying emotion
Ruinous cry of a dying emotion
O, sweetest whisper of rotten affection
O, sweetest whisper of rotten affection
(Release me)
(Release me)

Drowning and burning, empty
Drowning and burning, empty
I feel your heavy presence slowly subsuming me
I feel your heavy presence slowly subsuming me

In the absence of light, answerless questions
In the absence of light, answerless questions
Of the biting tails, blackened vision
Of the biting tails, blackened vision
Deep in a morass of contradictions
Deep in a morass of contradictions
(Release me)
(Release me)

깊이를 알 수 없는 검은 바다 아래
gipireul al su eomneun geomeun bada arae
연소하는 작은 무인선
yeonsohaneun jageun muinseon

빛줄기 하나 빠져나가지 못하는 중력에 사로잡혀
bitjulgi hana ppajyeonagaji motaneun jungnyeoge sarojapyeo
시간은 멈춰 먹 위에 먹을 덧칠하며
siganeun meomchwo meok wie meogeul deotchilhamyeo
익사하는 밤 고독은 더 깊게
iksahaneun bam godogeun deo gipge

무한한 깊이를 가진 2차원의 평면적 어둠
muhanhan gipireul gajin 2chawonui pyeongmyeonjeok eodum

Darkness has no center, no purpose nor direction
Darkness has no center, no purpose nor direction
Until nothing is everything
Until nothing is everything
O, our mortality
O, our mortality

I walk into the core of myself
I walk into the core of myself
While the paradox rejects my being
While the paradox rejects my being
Lightlessly, soundlessly
Lightlessly, soundlessly
I fall into the slumber with my eyes opened
I fall into the slumber with my eyes opened

Drowning and burning, empty
Drowning and burning, empty
There is nothing I can see through the void of my eyes
There is nothing I can see through the void of my eyes

깊이를 알 수 없는 검은 바다 아래
gipireul al su eomneun geomeun bada arae
연소하는 작은 무인선
yeonsohaneun jageun muinseon

빛줄기 하나 빠져나가지 못하는 중력에 사로잡혀
bitjulgi hana ppajyeonagaji motaneun jungnyeoge sarojapyeo
시간은 멈춰 먹 위에 먹을 덧칠하며
siganeun meomchwo meok wie meogeul deotchilhamyeo
익사하는 밤 고독은 더 깊게
iksahaneun bam godogeun deo gipge
Yeah, yeah
Yeah, yeah

Ahogándome y Quemándome, Vacío

Quemándome, y quemándome, vacío
Veo tu reflejo a través del vacío de mis ojos

En el tiempo de la noche, aflicción delirante
Llanto ruin de una emoción moribunda
Oh, susurro más dulce de afecto podrido
(Líbrame)

Ahogándome y quemándome, vacío
Siento tu pesada presencia lentamente absorbiéndome

En la ausencia de luz, preguntas sin respuesta
De las colas mordaces, visión ennegrecida
Profundamente en un pantano de contradicciones
(Líbrame)

Profundamente en un mar negro de profundidad desconocida
Un pequeño barco no tripulado ardiendo

Atrapado en la gravedad que no deja escapar ni un rayo de luz
El tiempo se detiene, capa tras capa se añade sobre mí
La noche de ahogamiento, la soledad se profundiza más

Un plano bidimensional con una profundidad infinita

La oscuridad no tiene centro, ni propósito ni dirección
Hasta que nada sea todo
Oh, nuestra mortalidad

Caminando hacia el núcleo de mí mismo
Mientras la paradoja rechaza mi existencia
Sin luz, sin sonido
Caigo en el sueño con los ojos abiertos

Ahogándome y quemándome, vacío
No hay nada que pueda ver a través del vacío de mis ojos

Profundamente en un mar negro de profundidad desconocida
Un pequeño barco no tripulado ardiendo

Atrapado en la gravedad que no deja escapar ni un rayo de luz
El tiempo se detiene, capa tras capa se añade sobre mí
La noche de ahogamiento, la soledad se profundiza más
Sí, sí

Escrita por: Lee Kyuho (이규호)