395px

Desde la nada

Madmans Esprit

from the nothingness (무로부터)

무로부터
murobuteo

울음을 삼킨 분노
ureumeul samkin bunno
생명은 스스로를 되 낳으며
saengmyeong-eun seuseuroreul doe naeumyeo
좌절과 절망을 반복하는 뱀
jwajeolgwa jeolmang-eul banbokaneun baem

되풀이된다
doepuridoenda

모든 생에 대한 증오가
modeun saeng-e daehan jeung-oga
고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
gotong-ui sunhwanui ilbubunil ppunin seuseuroe daehan hyeomoga

셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
sel su eopsi tteugo jineun haewa dal
우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
urineun seoroui pireul masyeo galjeung-eul chaewo
빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
ppalgake muldeun i daeji wiedo eonjen-ga kkocheun pineun-ga
삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
salmi jugeumeul naeumyeo, haengbokage nuneul gameul su inneun-ga

되풀이된다
doepuridoenda

모든 생에 대한 증오가
modeun saeng-e daehan jeung-oga
고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
gotong-ui sunhwanui ilbubunil ppunin seuseuroe daehan hyeomoga

되풀이된다
doepuridoenda

하지만 왜 난 그 아름다움에 눈물을 흘리는가
hajiman wae nan geu areumdaume nunmureul heullineun-ga

우릴 죽여 우릴 스스로에게서 구원할 수 있다면
uril jugyeo uril seuseuroegeseo guwonhal su itdamyeon
우릴 죽여
uril jugyeo

나를 죽여 신을 죽이고 나를 구원할 수 있다면
nareul jugyeo sineul jugigo nareul guwonhal su itdamyeon

매 순간 나 이 공동을 들여다볼 때마다
mae sun-gan na i gongdong-eul deuryeodabol ttaemada
내 안에서부터 나를 따라 쳐다보는 어둠을 느껴
nae aneseobuteo nareul ttara chyeodaboneun eodumeul neukkyeo

불안과 좌절, 절망을 심어 놓고
buran-gwa jwajeol, jeolmang-eul simeo noko
결핍된 만큼 더 목마르게 아, 나를 걷게 하는 희망이여
gyeolpipdoen mankeum deo mongmareuge a, nareul geotge haneun huimang-iyeo

멈추지 않는 삶, 멈춰지지 않는 죽음
meomchuji anneun sam, meomchwojiji anneun jugeum
구역질이 나오는 슬픔 애증은 무한한 점을 이어 원을 그리고
guyeokjiri naoneun seulpeum aejeung-eun muhanhan jeomeul ieo woneul geurigo

되풀이된다
doepuridoenda

셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
sel su eopsi tteugo jineun haewa dal
우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
urineun seoroui pireul masyeo galjeung-eul chaewo
빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
ppalgake muldeun i daeji wiedo eonjen-ga kkocheun pineun-ga
삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
salmi jugeumeul naeumyeo, haengbokage nuneul gameul su inneun-ga

Desde la nada

Desde la nada

La ira que ha tragado el llanto
La vida se da a luz a sí misma
La serpiente que se repite en la desilusión y la desesperación

Se repite

El odio hacia toda vida
Es solo una parte del ciclo de dolor
El odio hacia uno mismo

Incontables amaneceres y lunas que se elevan y se ocultan
Nos bebemos la sangre mutuamente para saciar la sed
¿Acaso alguna vez florecerán las flores en esta tierra manchada de rojo?
¿La vida engendra la muerte, permitiéndonos cerrar los ojos felices?

Se repite

El odio hacia toda vida
Es solo una parte del ciclo de dolor
El odio hacia uno mismo

Se repite

Pero ¿por qué derramo lágrimas por esa belleza?

Si podemos matarnos a nosotros mismos para redimirnos
Si podemos matarnos

Mátame a mí, mata a los dioses y redímeme

Cada vez que miro este mundo
Siento la oscuridad que me mira desde adentro

Sembrando ansiedad, desilusión y desesperación
La esperanza que me hace caminar más sediento por la carencia

Una vida que no se detiene, una muerte que no se detiene
La tristeza que provoca náuseas, el amor infinito dibuja un círculo

Se repite

Incontables amaneceres y lunas que se elevan y se ocultan
Nos bebemos la sangre mutuamente para saciar la sed
¿Acaso alguna vez florecerán las flores en esta tierra manchada de rojo?
¿La vida engendra la muerte, permitiéndonos cerrar los ojos felices?

Escrita por: Lee Kyuho (이규호)