Minions of Manannan
To the east lies lines and lines immortal
Pounding relentless, wearing all down.
No matter those who stand against them
(Those) Minions of Manannán
Pounding to dust all
The rough becoming smooth
The edge - edgeless
Souls shackled a dying dream
All that is left now is to scream
But no noise comes as bodies be riddled with disease
And with great dis-ease I stand alone
The last Gael against the Gall.
The back be broke by the strain of yoke
With weight worse than that borne by the ox and the plough
I falter and falter and bend and then break
All for a petty dream that most would forsake.
And now so close to furrows I can see worms and smell clay
I realise too late I am wasting away
And so to the east lies my sight immortal where the Minions of Manannán are bearing all down
So I drag my burdens down to the shore finally drowning as they become no more.
Los secuaces de Manannán
Al este yacen líneas y líneas inmortales
Golpeando implacables, desgastando todo.
No importa aquellos que se oponen a ellos
Los secuaces de Manannán
Golpeando hasta convertir en polvo todo
Lo áspero volviéndose suave
El filo - sin filo
Almas encadenadas a un sueño moribundo
Todo lo que queda ahora es gritar
Pero no hay ruido mientras los cuerpos son diezmados por la enfermedad
Y con gran malestar me quedo solo
El último gaélico contra los extranjeros.
La espalda se quiebra por la carga del yugo
Con un peso peor que el soportado por el buey y el arado
Titubeo y titubeo y me doblo y luego me rompo
Todo por un sueño insignificante que la mayoría abandonaría.
Y ahora tan cerca de los surcos puedo ver gusanos y oler la arcilla
Me doy cuenta demasiado tarde de que me estoy consumiendo
Y así al este yace mi vista inmortal donde los secuaces de Manannán están desgastando todo
Así que arrastro mis cargas hasta la orilla finalmente ahogándome mientras dejan de existir.