395px

Misschien daar zijn

Mafalda Arnauth

Pode lá ser

Troca esse fado, dá a volta à alma
E faz um canto menos só
Troca essa dor por algo melhor
Mesmo que seja em tom menor.

Sacode o medo
Que trazes preso à alma
E atrasa o teu andar
Tens onde ir que esse teu canto
Ainda tem tanto para dar.

Pode até ser
Um dia sem sol e a noite sem lua
Mas Lisboa sem o Tejo fica nua
Podem dizer
Que o fado perdeu a cor dos seus pais
Mas o fado, meu país, não morre mais.

Será defeito
Não ter o jeito ou por feitio
Fugir da tradição
Será tão diferente? Quando se sente
Só tem voz o coração.

Canto outra história
Faço a memória à minha medida
Mas tudo é tão igual
Que importa o tempo, se é sentimento
Senhores, é tudo Portugal.

Misschien daar zijn

Ruil die fado in, draai je ziel om
En zing een lied dat minder alleen is
Ruil die pijn voor iets beters
Ook al is het in een lagere toon.

Schud de angst af
Die je aan je ziel bindt
En vertraag je pas
Je hebt een bestemming, want dat lied van jou
Heeft nog zoveel te geven.

Misschien is het zo
Een dag zonder zon en de nacht zonder maan
Maar zonder de Tejo is Lissabon naakt
Ze kunnen zeggen
Dat de fado de kleur van zijn ouders heeft verloren
Maar de fado, mijn land, sterft niet meer.

Is het een gebrek
Om niet de juiste manier te hebben of uit gewoonte
Te ontsnappen aan de traditie
Is het zo anders? Wanneer je voelt
Heeft alleen het hart een stem.

Ik zing een ander verhaal
Ik maak de herinnering op mijn manier
Maar alles is zo gelijk
Wat doet de tijd ertoe, als het gevoel er is
Dames en heren, dat is heel Portugal.

Escrita por: Luis Oliveria / Mafalda Arnauth