395px

Paradise Lost

Mafumafu

Shitsurakuen (Paradise Lost)

ちぎるせんのしょうがいは
chigiru sen no shougai wa
ふかくめをとざした
fukaku me wo tozashita
めぶけばかれゆく
mebukeba kare yuku
ぼくらどこにいるのだろう
bokura doko ni iru no darou

もしもいっさいをわかちあえるのなら
moshimo issai wo wakachiaeru no nara
ねがいはただついおくのしらせ
negai wa tada tsuioku no shirase
かざまのもらいび
kazama no moraibi
これでいいこれでいい
kore de ii kore de ii

すれちがったせつなによぎるくうそう
surechigatta setsuna ni yogiru kuusou
きみをあいしていたよ
kimi wo aishiteita yo
りょうよくのうんめいもわらいあうきょうも
ryouyoku no unmei mo waraiau kyou mo
きかんじゅうのそらへ
kikanjuu no sora e

こころにいみがあるいみもないくたい
kokoro ni imi ga aru imi mo nai kutai
どこかでであっていた
dokoka de deateita
であっていたんだここじゃないせかいなら
deateitan da koko janai sekai nara
うつしかがみのひとみにうつるしょうじょはゆめみている
utsushikagami no hitomi ni utsuru shoujo wa yumemiteiru

はるのことぶれ
haru no kotobure
ねふだのついたいのちで
nefuda no tsuita inochi de
ひよりみしゅぎなせかいだ
hiyorimi shugi na sekai da
みじめでしたみじめでした
mijime deshita mijime deshita

ぼくにはとうぜんふさわしい
boku ni wa touzen fusawashii
どろにまみれたこのてに
doro ni mamireta kono te ni
くばられたかーどは
kubarareta kaado wa
ああこうかふこうかえがらさえ
aa kou ka fukou ka egara sae

よごれにみえてしまうな
yogore ni miete shimau na
これでいいこれでいい
kore de ii kore de ii
そらのふったじべたをにらむこうせい
sora no futta jibeta wo niramu kousei
ぼくはいきているよ
boku wa ikiteiru yo

とらうまとはいおくでみたしていくんだ
torauma to haioku de mitashite ikun da
からっぽのこころは
karappo no kokoro wa
ぬげどもきえないくらやみのこくしょく
nuguedomo kienai kurayami no kokushoku
ひすいのねがいこうにとをたたいた
hisui no ne gaikou ni to wo tataita

みつけてほしいんだよ
mitsukete hoshiin da yo
めぐるみらいせいこくをいる
meguru miraise seikoku wo iru
そのじかんのはざまへいま
sono jikan no hazama e ima
きずつけることをしって
kizutsukeru koto wo shitte

これだけひとをにくんで
kore dake hito wo nikunde
それなのにぼくは
sore na no ni boku wa
きみのなまえもしらない
kimi no namae mo shiranai
これがまちがいだというなら
kore ga machigai da to iu nara

これはまちがいだといえたら
kore wa machigai da to ietara
どれだけゆめみたせかいだろう
dore dake yumemita sekai darou
ぼくらのたがわぬみらいへいこうよ
bokura no tagawanu mirai e ikou yo
りょうよくのうんめいもわらいあうきょうも
ryouyoku no unmei mo waraiau kyou mo

きかんじゅうのそらへ
kikanjuu no sora e
せつなでもときをとめてみせておねがい
setsuna demo toki wo tomete misete onegai
どこかでであっていた
dokoka de deatteita
つないでいたんだここじゃないせかいなら
tsunaideitan da koko janai sekai nara

うつしかがみのひとみにうつるぼくはきっとしっている
utsushikagami no hitomi ni utsuru boku wa kitto shitteiru
はるのことぶれ
haru no kotobure
しんじつなんてさどうせ
shinjitsu nante sa douse
つごうのいいさっかくだろう
tsugou no ii sakkaku darou

どんなことばもきみのめにはにどとうつらない
donna kotoba mo kimi no me ni wa nido to utsuranai
まぼろしのまま
maboroshi no mama

Paradise Lost

The life of a thousand threads torn apart
Closing my eyes deeply
If we were able to share everything
Wishes are just a sign of reminiscence
The burning of the wind
This is fine, this is fine

In the fleeting moment of passing by, a distorted illusion
I loved you
Even the destiny of mutual desire, today we laugh together
Towards the sky of a distant land

There is meaning in the heart, meaningless emptiness
Somewhere we met
We met, if this is not the world
The girl reflected in the eyes of a mirror is dreaming

Spring's words
With a life attached to a name tag
It's a world of leisurely worship
It was miserable, it was miserable

Naturally fitting for me
In these hands covered in mud
The torn card
Ah, is this happiness or misfortune, even if it's just a facade

Don't look dirty
This is fine, this is fine
Staring at the ground where the sky fell
I am alive

I will fill it with trauma and disgust
The empty heart
Even if I wipe it off, the dark color of darkness won't disappear
The jade sound of applause echoed in the foreign land

I want to find it
The revolving future, the empire
Into the gap of that moment now
Knowing that it hurts

Just hating people for this
Even so, I
Don't even know your name
If you say this is a mistake

If you say this is a mistake
How many worlds have we dreamed of
Let's go to the future without conflict
Even the destiny of mutual desire, today we laugh together

Towards the sky of a distant land
Even for a moment, please stop time, I beg you
Somewhere we met
We were connected, if this is not the world

I must surely know
The girl reflected in the eyes of a mirror
Spring's words
The truth is, anyway
It's a convenient illusion

Any words won't be reflected in your eyes again
As a phantom

Escrita por: Mafumafu