Kun Rahma
Ṭiflun tasâbaqati-l-humūmu 'ilayh
Tagrî dumūʕu-l-yutmi fî khaddayh
Tatalaʕthamu-l-kalimâtu fî famihi
Wa-tura ḥayâtu-l-bu'si fî ʕaynayh
'alamun wa-faqrun ḥâluhu wa-dumūʕ
Ẓamâ'un wa-gūʕun qalbuhu mawgūʕ
Man dhâ yuḍî'u lahu-l-ḥayâta shumūʕ
Man dhâ yuwâsîhi wa-man yu'wîh?
Kun balsaman yamḥū-l-'anîn
Wa-saʕâdatal-li-l-'âkharîn
Dhâ raḥmatin wa-faḍîlatin
Kâ-l-mâsi kâ-d-durri-th-thamîn
Kun fî ḥayâtika ghaymatan
Tarwî-l-ḥanâyâ wa-l-ḥanîn
Mâ 'agmala-d-dunyâ 'idhâ
ʕishnâ bihâ mutarâḥimîn
Wa-hunâ-ḥtawathu qulūbu man tahwa
Fiʕala-l-gamîli wa-zâduhâ-t-taqwa
Gaʕalat lahu fî ḥuḍnihâ ma'wa
Qalban raḥîman kay yaḥinna ʕalayh
Wa-bi-laḥẓatin ʕâda-l-ḥanânu 'ilayh
Wa-tafaggara-l-'iḥsâsu bayna yadayh
Ḥatta ra'aynâ nūra basmatihi
Mutala'li'an yabdū ʕala shafatayh
Fî raḥmati-l-'insân
Nastalhimu-l-'iḥsân
Wa-r-raḥimūna-l-muḥsinūna
Yarḥamuhumu-r-Raḥmân
Kun Rahma
Un niño corre hacia él
Las lágrimas caen por sus mejillas
Las palabras se atascan en su boca
Y la vida de la desgracia en sus ojos
Pobreza y riqueza, su estado y lágrimas
Tristeza y dolor, su corazón está confundido
¿Quién puede darle vida a su alma?
¿Quién puede aliviarlo y quién puede herirlo?
Sé como el bálsamo que cura
Y la ayuda para los demás
Con misericordia y generosidad
Como la lluvia, como la perla preciosa
Sé en tu vida como una sombra
Que refresca a los necesitados y a los amantes
Qué hermoso es el mundo cuando
Vivimos en él con misericordia
Aquí encuentran refugio los corazones que anhelan
Hacen el bien y aumentan su temor
En sus pechos se encuentra un lugar
Un corazón compasivo que se inclina hacia ellos
En un instante la misericordia se vuelve hacia él
Y los sentimientos se agitan delante de él
Hasta que vimos la luz de su sonrisa
Brillando y floreciendo en sus labios
En la misericordia de los seres humanos
Buscamos la bondad
Y los misericordiosos, los benefactores
Son bendecidos por el Misericordioso