Il Faut Du Temps Au Temps
On parle de toi, on parle souvent
Et tant de fois jusqu'à présent.
Sans réfléchir, sans faire d'esprit
D'un avenir cher à ce prix,
Mais mon parler est bien trop franc
Devant tes excuses à deux francs.
Je pense encore être invincible,
De tout mon corps être indicible...
Et s'il le faut, je veux bien croire
Tous mes défauts dans un tiroir.
Ce qu'il nous faut, un coup un boire...
Allons nous noyer dans tous les bars !
C'est dans tes bras que je ressens
Ce que ta bouche a dans le sang.
Pourquoi me dire ce que l'amour
Avait de pire pour les beaux-jours ?
Quand on rêvait, on parlait peu,
Maintenant tu causes et pas qu'un peu...
Y'avait des gosses, on était vieux,
C'était minable, mais savoureux...
Et s'il le faut, je veux bien croire
Tous les ragots, brèves de comptoirs.
Ce qu'il nous faut, c'est se coucher tard...
Allons nous paumer dans tous les bars !
Il faut du temps au temps et la manière
Pour que deux amants restent de pierre,
Et si de temps en temps ce goût amer
Était le fruit de nos prières?
Lleva tiempo en tiempo
Hablamos de ti, hablamos a menudo
Y tantas veces hasta ahora
Sin pensar, sin pensar
Desde un futuro preciado a este precio
Pero mi charla es demasiado franca
Delante de tu disculpa de dos francos
Sigo pensando que soy invencible
De todo mi cuerpo ser indescriptible
Y si tengo que hacerlo, estoy dispuesto a creer
Todos mis defectos en un cajón
Lo que necesitamos, un trago
¡Vamos a ahogarnos en cada bar!
Está en tus brazos lo que siento
Lo que tu boca tiene en tu sangre
¿Por qué me dices lo que el amor
¿Tuvo peor para los días buenos?
Cuando soñabas, podías hablar un poco
Ahora estás hablando y no sólo un poco
Había niños, éramos viejos
Estaba en mal estado, pero sabroso
Y si tengo que hacerlo, estoy dispuesto a creer
Todos los chismes, contra-novias
Lo que necesitamos es ir a la cama tarde
¡Vamos a perdernos en cada bar!
Lleva tiempo en tiempo y el camino
Para que dos amantes permanezcan de piedra
Y si de vez en cuando este sabor amargo
¿Fue el fruto de nuestras oraciones?