Traducción generada automáticamente
Il Faut Du Temps Au Temps
Makali
Lleva tiempo en tiempo
Il Faut Du Temps Au Temps
Hablamos de ti, hablamos a menudoOn parle de toi, on parle souvent
Y tantas veces hasta ahoraEt tant de fois jusqu'à présent.
Sin pensar, sin pensarSans réfléchir, sans faire d'esprit
Desde un futuro preciado a este precioD'un avenir cher à ce prix,
Pero mi charla es demasiado francaMais mon parler est bien trop franc
Delante de tu disculpa de dos francosDevant tes excuses à deux francs.
Sigo pensando que soy invencibleJe pense encore être invincible,
De todo mi cuerpo ser indescriptibleDe tout mon corps être indicible...
Y si tengo que hacerlo, estoy dispuesto a creerEt s'il le faut, je veux bien croire
Todos mis defectos en un cajónTous mes défauts dans un tiroir.
Lo que necesitamos, un tragoCe qu'il nous faut, un coup un boire...
¡Vamos a ahogarnos en cada bar!Allons nous noyer dans tous les bars !
Está en tus brazos lo que sientoC'est dans tes bras que je ressens
Lo que tu boca tiene en tu sangreCe que ta bouche a dans le sang.
¿Por qué me dices lo que el amorPourquoi me dire ce que l'amour
¿Tuvo peor para los días buenos?Avait de pire pour les beaux-jours ?
Cuando soñabas, podías hablar un pocoQuand on rêvait, on parlait peu,
Ahora estás hablando y no sólo un pocoMaintenant tu causes et pas qu'un peu...
Había niños, éramos viejosY'avait des gosses, on était vieux,
Estaba en mal estado, pero sabrosoC'était minable, mais savoureux...
Y si tengo que hacerlo, estoy dispuesto a creerEt s'il le faut, je veux bien croire
Todos los chismes, contra-noviasTous les ragots, brèves de comptoirs.
Lo que necesitamos es ir a la cama tardeCe qu'il nous faut, c'est se coucher tard...
¡Vamos a perdernos en cada bar!Allons nous paumer dans tous les bars !
Lleva tiempo en tiempo y el caminoIl faut du temps au temps et la manière
Para que dos amantes permanezcan de piedraPour que deux amants restent de pierre,
Y si de vez en cuando este sabor amargoEt si de temps en temps ce goût amer
¿Fue el fruto de nuestras oraciones?Était le fruit de nos prières?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Makali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: