La Complainte Du Coureur De Bois
Ecoutez-tous mes bons amis
Vous qui vivez bien à votre aise
Je vais vous chanter le récit
De toutes les grandes misères
Qu'on peut avoir dans les chantiers
A travailler, à s'ennuyer
Dans une forêt si sévère
Surtout dans le temps de l'hiver
Quand faut partir pour les chantiers
Il nous faut tous quitter nos femmes
Nous faut quitter pareillement
Ce qui nous coûte le plus cher
Nos femmes et nos petits enfants
Rester terrés comme des loups
Dans une forêt si sévère
Surtout dans le temps de l'hiver
C'est par un dimanche au matin
Au début de l'année nouvelle
J'étais couché sur les sapins
Chantant pour dissiper mes peines
En composant cette chanson
C'est en pensant à ma maison
Et c'est en pensant à ma belle
Surtout dans le temps de l'hiver
Ici ils nous font travailler
Tous les six jours de la semaine
Le jour de l'An pareillement
Ainsi que tous les jours de fête
Qu'il vente, pleuve ou bien qu'il neige
Même s'il fait les quatre temps
La misère est notre salaire
Surtout dans le temps de l'hiver
La Queja del Leñador
Escuchen todos mis buenos amigos
Ustedes que viven cómodamente
Les voy a cantar la historia
De todas las grandes miserias
Que se pueden tener en los campamentos
Trabajando, aburriéndose
En un bosque tan severo
Sobre todo en el tiempo del invierno
Cuando hay que ir a los campamentos
Todos tenemos que dejar a nuestras mujeres
Tenemos que dejar igualmente
Lo que más nos cuesta
Nuestras mujeres y nuestros pequeños hijos
Quedarse escondidos como lobos
En un bosque tan severo
Sobre todo en el tiempo del invierno
Fue un domingo por la mañana
Al principio del año nuevo
Estaba acostado sobre los pinos
Cantando para disipar mis penas
Componiendo esta canción
Pensando en mi casa
Y pensando en mi amor
Sobre todo en el tiempo del invierno
Aquí nos hacen trabajar
Todos los seis días de la semana
El día de Año Nuevo igualmente
Así como todos los días festivos
Ya sea que ventee, llueva o nieve
Incluso si hace los cuatro tiempos
La miseria es nuestro salario
Sobre todo en el tiempo del invierno