Sweet Willie And Fair Annie
Sweet Willie and fair Annie sat ae day on a hill
Though they had sitten seven lang year, they ne'er wad had their fill
Sweet Willie said a word in haste and Annie took it ill
"I winna wed a tocherless maid against ma mither's will"
"For ye're come o' the rich, Willie, and I'm come o' the poor
I'm ower laich tae be your bride an' I winna be yer hooer"
So Annie's gane in 'til her bower, and Willie doon the den
And he's come 'til his mither's bower by the lee licht o' the moon
"Oh sleep ye, wake ye, mither?" he says, "Or are ye the bower within?"
"I sleep richt aft, I wake richt aft, whit want ye wi' me, son?
Whaur hae ye been a' the nicht, Willie? And wow, ye've tarried lang"
"I've been courtin' fair Annie, and she is frae me gan"
"There is twa maidens in a bower, which o' them sall I bring hame?
The nut-broon maid has sheep and cows, fair Annie, she's got nane"
"It's an ye wed the nut-broon maid, I'll heap wi' gowd ma hand
But an ye wed her fair Annie, I'd straik it wi' a wand
The nut-broon maid has sheep and cows, fair Annie, she's got nane
And Willie, for my benison, the nut-broon maid bring hame"
"Oh I sall wed the nut-broon maid and I sall bring her hame
But peace nor rest atween us twa, 'til death sinder's again
For sheep will die in cots, mither, and owsen die in byre
And what's this warld's wealth to me gin I get na ma heart's desire?"
"Ye'll tell her to come tae Willie's weddin' the morn at twel at noon
Ye'll tell her to come tae Willie's weddin', the heir o' Duplin toon"
So he is on tae Annie's bower and he's tirled at the pin
Wha was sae ready as Annie hersel tae open and let him in
"It's I will come tae Willie's weddin' the morn at twel tae dine
I will come tae Willie's weddin' though I'd raither it had been mine
So maidens, tae my bower come and lay gowd on my hair
And far ye laid ae plait afore, ye'll now lay ten times mair
Tailors, tae my bower come and mak' tae me a weed
And smiths, untae my stable come and shoe tae me a steed"
At every tate o' Annie's horse, there hang a silver bell
There cam a wind oot frae the north which made them a' tae knell
Fan she came tae Marykirk and sat down in the deas
The licht that cam frae fair Annie enlichtened a' the place
But up and stands the nut-broon bride jist at her faither's knee
"Oh fa is this, ma faither dear, that blinks in Willie's ee?"
"Oh this is Willie's first true love afore he lovèd thee"
"Gin that be Willie's first true love, he micht hae latten me be"
"Oh far got ye the water, Annie, that washes ye sae white?"
"I got it in ma mither's wame far you'll ne'er get the like
For ye've been washed in Dunny's well and dried on Dunny's dyke
And a' the water in the sea will never wash ye white"
Fan nicht was come, and day was gane, and a' man boun' to bed
Sweet Willie and the nut-broon bride were in their chamber laid
They werena weel lyen doon and scarcely fa'an asleep
Fan up and stands she, fair Annie, jist up at Willie's feet
"Weel brook ye o' your broom, broon bride, atween ye and the wa'
And sae will I o' my winding sheet that suits me best of a'"
Sad Willie raise, pit on his claise, drew 'til him hose and shoon
And he is on tae Annie's bower by the lee licht o' the moon
The firsten bower that he cam 'til there was richt dowie wark
Her mither and her three sisters were makin' her a sark
The neisten bower that he cam 'til there was richt dowie cheir
He's lifted up the coverlet, fair Annie lay streekit there
"It's I will kiss yer bonny cheek and I will kiss yer chin
I will kiss yer clay-cald lip, but I'll ne'er kiss woman again
The day ye deal at Annie's grave, the breid but and the wine
Afore the morn at twel o'clock they'll deal the same at mine"
The tane was buried in Mary's kirk, the tither in Mary's quire
And oot o' the tane there grew a birk, and oot o' the tither a briar
And aye they grew, and aye they drew, until the twa did meet
And every ane that passed them by said, "There's been lovers sweet"
El dulce Willie y la bella Annie
El dulce Willie y la bella Annie se sentaron un día en una colina
Aunque habían estado sentados siete largos años, nunca habrían tenido suficiente
El dulce Willie dijo una palabra apresurada y Annie la tomó mal
“No me casaré con una doncella sin dote en contra de la voluntad de mi madre"
“Porque tú vienes de los ricos, Willie, y yo vengo de los pobres
Soy demasiado baja para ser tu novia y no seré tu amante"
Así que Annie se fue a su bower, y Willie hacia el den
Y él fue a la habitación de su madre por la luz de la luna
“¿Duermes, despiertas, madre?” dice él, “¿O estás dentro del bower?
Duermo muy a menudo, despierto muy a menudo, ¿qué quieres de mí, hijo?
¿Dónde has estado toda la noche, Willie? Y vaya, te has demorado mucho
He estado cortejando a la bella Annie, y ella se ha ido de mí"
“Hay dos doncellas en un bower, ¿cuál de ellas traeré a casa?
La doncella de cabello castaño tiene ovejas y vacas, la bella Annie no tiene ninguna"
“Si te casas con la doncella de cabello castaño, llenaré mi mano de oro
Pero si te casas con la bella Annie, la golpearé con una vara"
“La doncella de cabello castaño tiene ovejas y vacas, la bella Annie no tiene ninguna
Y Willie, por mi bendición, trae a casa a la doncella de cabello castaño"
“Oh me casaré con la doncella de cabello castaño y la traeré a casa
Pero no habrá paz ni descanso entre nosotros dos, hasta que la muerte nos separe de nuevo
Porque las ovejas morirán en las cabañas, madre, y los bueyes morirán en el establo
¿Y qué es toda esta riqueza del mundo para mí si no obtengo mi deseo más profundo?
Dile que venga a la boda de Willie mañana al mediodía
Dile que venga a la boda de Willie, el heredero de la ciudad de Duplin"
Así que fue al bower de Annie y golpeó el pasador
¿Quién estaba tan lista como Annie misma para abrir y dejarlo entrar?
“Iré a la boda de Willie mañana al mediodía
Iré a la boda de Willie aunque hubiera preferido que fuera la mía"
“Así que doncellas, vengan a mi bower y pongan oro en mi cabello
Y donde pusieron una trenza antes, ahora pondrán diez veces más
Sastres, vengan a mi bower y hagan un vestido para mí
Y herreros, vengan a mi establo y ensillen un caballo para mí"
En cada tate del caballo de Annie, colgaba una campana de plata
Vino un viento del norte que las hizo sonar a todas
Cuando llegó a Marykirk y se sentó en el deas
La luz que venía de la bella Annie iluminaba todo el lugar
Pero la novia de cabello castaño se levantó junto a la rodilla de su padre
“¿Quién es esta, mi querido padre, que parpadea en los ojos de Willie?
“Esta es el primer amor verdadero de Willie antes de amarte a ti"
“Si ese es el primer amor verdadero de Willie, podría haberme dejado ser"
“¿De dónde sacaste el agua, Annie, que te lava tan blanco?
La obtuve del vientre de mi madre donde nunca obtendrás algo igual
Porque has sido lavada en el pozo de Dunny y secada en el dique de Dunny
Y toda el agua en el mar nunca te lavará blanca"
Cuando llegó la noche y el día se había ido, y todos se preparaban para dormir
El dulce Willie y la novia de cabello castaño estaban en su cámara acostados
Apenas se habían acostado y apenas se habían quedado dormidos
Cuando se levantó ella, la bella Annie, justo al pie de Willie
“Que te vaya bien con tu novia de cabello castaño, entre tú y la pared
Y así me irá con mi sudario que me queda mejor"
El triste Willie se levantó, se vistió, se puso sus zapatos
Y fue al bower de Annie por la luz de la luna
El primer bower al que llegó estaba en un estado de duelo
Su madre y sus tres hermanas le estaban haciendo una camisa
El siguiente bower al que llegó estaba en un estado de tristeza
Levantó la colcha, la bella Annie yacía estirada allí
“Iré a besar tu bonita mejilla y besaré tu barbilla
Besaré tus labios fríos, pero nunca besaré a otra mujer de nuevo
El día que entierres a Annie, el pan y el vino
Antes de la mañana a las doce, harán lo mismo en el mío"
Una fue enterrada en la iglesia de Mary, la otra en el coro de Mary
Y de una creció un abedul, y de la otra una zarza
Y siempre crecieron, y siempre se acercaron, hasta que las dos se encontraron
Y todos los que pasaban por allí decían, “Han sido amantes dulces"