L'Hymne au Corbeau
Il subissait toutes les souffrances éternelles
Accroché a des espoirs lascifs
Absorbé par des desires naîfs et furtífs
Domi par une vie superficielle
Conscient, il vit sa chair se déchírer
Admírant ses ailes bruler
Il suivait le corbeau
Il volait vers le trône des damnés
Tapissant la lune d'ammertume noire et malsaine
Déchirant son envelope faite de chair et de peine
Il ressentit l'odeur de la tombe gelée lorsqu'il sentit son sang se glacer
Il voyait les portes sous lui s'animer
Il poursuivait les plumes noires de sang souillées
Chassant de son esprit toutes ses pensées naussives
Fixant le ciel qui s'effondrait, il suivait le corbeau
El himno al cuervo
Él soportaba todas las sufrimientos eternos
Aferrado a esperanzas lascivas
Absorbido por deseos ingenuos y furtivos
Dominado por una vida superficial
Consciente, veía su carne desgarrarse
Admirando sus alas arder
Seguía al cuervo
Volaba hacia el trono de los condenados
Tintando la luna de amargura negra y malsana
Desgarrando su envoltura hecha de carne y pena
Sintió el olor de la tumba helada cuando su sangre se helaba
Veía las puertas cobrar vida debajo de él
Perseguía las plumas negras manchadas de sangre
Alejando de su mente todos sus pensamientos nauseabundos
Fijando la mirada en el cielo que se desplomaba, seguía al cuervo