Pezzo di Metal
Alto suona Heimdall il corno levato in aria,
Odino conversa con il capo di Mimir,
trema Yggdrasill il frassino eccelso,
geme l'albero antico, si libera il gigante.
Che c'č presso i nani? Che c'č presso gli elfi?
Jötunheim rimbomba e gli Asi prendono consiglio.
Una chiglia viene da est, verranno per mare
le genti di Muspell, con Loki al timone.
Sopraggiunge a Frigg un altro dolore,
Quando Odhinn s'avvia a combattere il Lupo,
Lŕ purtroppo cadrŕ il suo caro sposo
ma giungerŕ Vídharr il padre a vendicar.
Dovranno gli uomini tutti disertare Midgard
quando Thor colpirŕ il serpente Jörmungand,
si oscura il sole e la terra sprofonda,
cadono dal cielo le stelle lucenti,
infuria il vapore della vita il nutritore,
e alte le sue fiamme arrivano fino al cielo.
Vi fu un tempo remoto in cui nulla era:
non sabbia né mare né gelide onde,
non c'era la terra né la volta del cielo,
ma voragine immane e non c'era l'erba.
Ma ora come un tempo, non č rimasto niente:
č stato devastato dalla guerra che si chiama Ragnarök!
Pieza de metal
Sonidos altos Heimdall el cuerno levantado en el aire
Odin conversa con el jefe de Mimir
tiembla Yggdrasill la poderosa ceniza
gime el árbol antiguo, libera al gigante
¿Qué pasa con los enanos? ¿Qué pasa con los elfos?
Jötunheim retumba y el Asi tomar consejo
Una quilla viene del este, vendrán por mar
el pueblo de Mospell, con Loki al timón
Otro dolor le viene a Frigg
Cuando Odhinn comienza a luchar contra el Wolf
Desafortunadamente, su querido esposo caerá allí
Pero el padre Vídharr vendrá a vengarse
Todos los hombres tendrán que desertar Midgard
cuando Thor golpea el Jörmungand
el sol se oscurece, y la tierra se hunde
estrellas brillantes caen del cielo
enfurece el vapor de la vida el nutritivo
y sus llamas llegan al cielo
Hubo un tiempo remoto en el que nada era
ni arena, ni mar, ni olas heladas
no había ni la tierra ni la bóveda del cielo
pero un montón de abismo y no había hierba
Pero ahora como solía ser, no queda nada
fue devastado por la guerra llamada Ragnarök!