Drowned In a Dried Up Lake
Those delirious ideas of mine that always adores me
Cannot come from outside
My head is an expanse of spite
From which the tributaries of my torrents have
Disappeared
Images so coveted when they come to me
I would like my mirage to take me
Far away, where everything is extinguished
Far from the endless days
A place where time itself is altered
And who, where checks and neutralizes itself
And dries my thoughts into a desert of obsession
It tarnishes the colours of successive centuries
Incapable of reactiving his hours
He obeys my reigning ideal
Arid derision of reason is conceived
Rationality wrings itself of its liquid
We will mop up that fluid logic
My dreaming was pratically swallowed up
But escaped from what destiny foretells
When you washed up on my shores
Poetry set in on this coast
It is the most sordid, the cruellest
That which makes the shores pile up
Illusion drinks of what it will lose
In this dried-up lake, this dream will drown
Ahogado en un lago seco
Esas ideas delirantes mías que siempre me adoran
No pueden venir de afuera
Mi cabeza es una extensión de rencor
De la cual los afluentes de mis torrentes
Han desaparecido
Imágenes tan codiciadas cuando vienen a mí
Me gustaría que mi espejismo me llevara
Lejos, donde todo se extingue
Lejos de los días interminables
Un lugar donde el tiempo mismo se altera
Y quién, dónde se comprueba y se neutraliza a sí mismo
Y seca mis pensamientos en un desierto de obsesión
Ensucia los colores de los siglos sucesivos
Incapaz de reactivar sus horas
Obedece a mi ideal reinante
La burla árida de la razón es concebida
La racionalidad se retuerce de su líquido
Vamos a limpiar esa lógica fluida
Mi sueño fue prácticamente engullido
Pero escapó de lo que el destino predice
Cuando llegaste a mis costas
La poesía se instaló en esta costa
Es lo más sórdido, lo más cruel
Lo que hace que las costas se acumulen
La ilusión bebe de lo que perderá
En este lago seco, este sueño se ahogará