On the Rim of the World
She inches along on the rim of the world,
Always about to go over,
How she can manage I never will know,
To get from one day to the other.
Scrounging a buck or a bed
Or the share of a roof for her head,
This nobody's child, this precarious girl,
Who lives on the rim of the world.
She looks like a princess in somebody's rags,
She dreams of a world without danger,
Climbing the stairs to a room of her own
With someone who isn't a stranger.
But now she eats what she can,
And accepts what there is for a man,
This nobody's child, this precarious girl,
Who lives on the rim of the world.
She inches along on the rim of the world,
Always about to go over,
How she can manage I never will know,
To get from one day to the other.
Scrounging a buck or a bed
Or the share of a roof for her head,
This nobody's child, this precarious girl,
Who lives on the rim of the world.
En el Borde del Mundo
Ella avanza lentamente en el borde del mundo,
Siempre a punto de caer,
Cómo logra hacerlo nunca sabré,
Para pasar de un día a otro.
Rebuscando un peso o una cama
O la parte de un techo para su cabeza,
Esta niña sin nadie, esta chica precaria,
Que vive en el borde del mundo.
Ella parece una princesa en harapos de alguien,
Sueña con un mundo sin peligros,
Subiendo las escaleras a un cuarto propio
Con alguien que no sea un extraño.
Pero ahora come lo que puede,
Y acepta lo que hay para un hombre,
Esta niña sin nadie, esta chica precaria,
Que vive en el borde del mundo.
Ella avanza lentamente en el borde del mundo,
Siempre a punto de caer,
Cómo logra hacerlo nunca sabré,
Para pasar de un día a otro.
Rebuscando un peso o una cama
O la parte de un techo para su cabeza,
Esta niña sin nadie, esta chica precaria,
Que vive en el borde del mundo.
Escrita por: Malvina Reynolds