395px

El Juego de los Compradores

Malvina Reynolds

The Shoppers' Game

I played the shoppers' game today (game today),
Eight lovely hours thrown away (thrown away).
Eight blessed hours down the drain (down the drain)
That I will never see again (see again).

A million dresses on the racks (on the racks)
Screaming madly for my bucks (for my bucks).
Each one wilder than the last (than the last),
Begging me not to go on past (go on past).

A thousand designers in their loft (in their loft)
Figuring how to rip me off (rip me off),
Never the simple style and cut (style and cut)
That will not make me look a nut (look a nut).

I walked on by the dazzling racks (dazzling racks)
And came home with a pair of socks (pair of socks),
Intact was my weekly pay (weekly pay)
And only eight hours thrown away (thrown away).

Little to show for my precious time (precious time)
But a pair of socks and a limping, bumping rhyme (bumping rhyme).

El Juego de los Compradores

Hoy jugué al juego de los compradores (juego hoy),
Ocho encantadoras horas desperdiciadas (desperdiciadas).
Ocho benditas horas por el desagüe (por el desagüe)
Que nunca volveré a ver (ver de nuevo).

Un millón de vestidos en los estantes (en los estantes)
Gritando locamente por mis pesos (por mis pesos).
Cada uno más salvaje que el anterior (que el anterior),
Rogándome que no siga adelante (siga adelante).

Mil diseñadores en su loft (en su loft)
Pensando cómo estafarme (estafarme),
Nunca el simple estilo y corte (estilo y corte)
Que no me haga ver como un loco (ver como un loco).

Pasé junto a los deslumbrantes estantes (deslumbrantes estantes)
Y regresé a casa con un par de calcetines (par de calcetines),
Intacto estaba mi salario semanal (salario semanal)
Y solo ocho horas desperdiciadas (desperdiciadas).

Poco que mostrar por mi tiempo precioso (tiempo precioso)
Sino un par de calcetines y una rima cojeante y golpeante (rima golpeante).

Escrita por: