Alice Non Si Sveglia
Mi disorientano le idee
che non riesco a fare mie
fredde come stanze buie
piene di paura
prendi Alice sul parquet
quale languida ironia
lei non è mai stata mia
ma nemmeno mai così vicina a me
Alice resta immobile
e il tempo è un vetro fragile
testato solamente
per il peso di due corpi
ma Alice non si sveglia e tutto questo mi confonde
lei non regala un gesto e sa che questo mi confonde
le mie mani sulle sue
impossibile distinguerle
le parole vanno via
solo i gesti restano
Alice resta immobile
e il tempo è un vetro fragile
testato solamente
per il peso di due corpi
ma Alice non si sveglia e niente è chiaro se non che
chi sbaglia paga non paga solo chi sbaglia con metodo
chi ha dato ha dato e pagherò
ho i soldi prendili però
cancella il mio passato
io non lo voglio più
non lo voglio più
Alice no se despierta
Me desorientan las ideas
que no logro hacer mías
frías como habitaciones oscuras
llenas de miedo
toma a Alice en el parqué
qué irónica languidez
ella nunca ha sido mía
pero nunca tan cerca de mí
Alice permanece inmóvil
y el tiempo es un cristal frágil
probado únicamente
por el peso de dos cuerpos
pero Alice no se despierta y todo esto me confunde
ella no ofrece un gesto y sabe que esto me confunde
mis manos sobre las suyas
imposible distinguirlas
las palabras se van
solo los gestos quedan
Alice permanece inmóvil
y el tiempo es un cristal frágil
probado únicamente
por el peso de dos cuerpos
pero Alice no se despierta y nada está claro excepto que
quien se equivoca paga no paga solo quien se equivoca con método
quien ha dado ha dado y pagaré
tengo el dinero tómalo sin embargo
cancela mi pasado
ya no lo quiero
ya no lo quiero