Passage
いつのまにここまできたんだろう
Itsu no ma ni koko made kitan darou
坂道ばっかのこの旅路で
Sakamichi bakka no kono tabiji de
空っぽだった鞄の中は
Karappo datta kaban no naka wa
無駄じゃないガラクタばかり
Muda janai garakuta bakari
子供の頃に描いた未来って
Kodomo no koro ni egaita miraitte
近づくほど離れて見えて
Chikadzuku hodo hanarete miete
あの日の僕は僕を笑うかな
Ano hi no boku wa boku wo warau ka na?
でも伝えられるなら
Demo tsutaerareru nara
(いってらっしゃい)
(Itterasshai)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
無理して叫んで泣いたりもして
Muri shite sakende naitari mo shite
(I have a place to go)
(I have a place to go)
愛して愛され笑ったりもして
Aishite aisare warattari mo shite
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
立ち止まり振り返れば
Tachidomari furikaere ba
そこにある帰るべき場所
Soko ni aru kaerubeki basho
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
この誇りあるガラクタ抱いて
Kono hokori aru garakuta daite
今光あるまわり道を歩いていこう
Ima hikari aru mawari michi wo aruite ikou
Pass & age未来の僕は夢に
Pass & age mirai no boku wa yume ni
ちょっとでも近づけているのかな
Chotto demo chikadzukete iru no ka na?
もしもこの声が届くのならば
Moshimo kono koe ga todoku no naraba
そう伝えたいのは
Sou tsutaetai no wa
(いってきます)
(Ittekimasu)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
悩んであがいて泣いたりもして
Nayande agaite naitari mo shite
(I have a place to go)
(I have a place to go)
走って転んで笑ったりもして
Hashitte koronde warattari mo shite
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
立ち止まらず乗り越えれば
Tachidomarazu norikoereba
そこにあるたどり着く場所
Soko ni aru tadoritsuku basho
(That's how I live my life)
(That's how I live my life)
君に出会うまで知らなかったよ
Kimi ni deau made shiranakatta yo
まだ見ぬ未来が
Mada minu mirai ga
広がっていく君と歩けるのなら
Hirogatte yuku kimi to arukeru no nara
きっと、きっと
Kitto, kitto
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
僕だけのpassage、紡いで
Boku dake no passage, tsumuide
空、晴れ渡る光の差す方へ
Sora, hare wataru hikari no sasu hou he
歌いながら
Utai nagara
Durchgang
Wann bin ich hierher gekommen?
Auf diesem Weg voller Steigungen
In meiner leeren Tasche
Sind nur nutzlose Dinge
Die Zukunft, die ich mir als Kind ausgemalt habe,
Sieht umso weiter entfernt aus, je näher ich komme.
Wird das Kind von damals über mich lachen?
Aber wenn ich es ausdrücken kann,
(Gute Reise)
(So lebe ich mein Leben)
Ich habe geschrien und geweint, auch wenn es schwer war
(Ich habe einen Ort, wohin ich gehe)
Ich habe geliebt, geliebt und gelacht
(Dinge, die gekommen und gegangen sind)
Wenn ich stehen bleibe und zurückblicke,
Gibt es dort einen Ort, zu dem ich zurückkehren kann.
So wie das Licht durch die Wolken bricht,
Wird auch mein Gefühl irgendwann aufklaren.
Wenn ich mich so akzeptiere, wie ich bin,
Werde ich mich verändern, ohne mich zu verändern.
So wie der Vogel, der in den Himmel fliegt,
Werde ich auf die andere Seite der Wolken zusteuern.
Dinge, die sich ändern müssen,
Aber dennoch Dinge, die immer gleich bleiben.
Mit diesem stolzen Kram in meinen Armen,
Werde ich jetzt den Weg mit Licht gehen.
Pass & age, wird mein zukünftiges Ich
Irgendwie näher kommen zu meinen Träumen?
Wenn diese Stimme dich erreicht,
Möchte ich dir sagen,
(Gute Reise)
(So lebe ich mein Leben)
Ich habe gezweifelt, gekämpft und geweint,
(Ich habe einen Ort, wohin ich gehe)
Ich bin gerannt, gefallen und habe gelacht,
(Dinge, die gekommen und gegangen sind)
Wenn ich nicht stehen bleibe und es überwinde,
Werde ich den Ort erreichen, der dort ist.
(So lebe ich mein Leben)
Bis ich dich traf, wusste ich es nicht,
Die Zukunft, die ich noch nicht gesehen habe,
Wenn ich mit dir gehen kann, die sich entfaltet,
Wird es sicher, sicher sein.
So wie das Licht durch die Wolken bricht,
Wird auch mein Gefühl irgendwann aufklaren.
Wenn ich mich so akzeptiere, wie ich bin,
Werde ich mich verändern, ohne mich zu verändern.
So wie der Vogel, der in den Himmel fliegt,
Werde ich auf die andere Seite der Wolken zusteuern.
Dinge, die sich ändern müssen,
Aber dennoch Dinge, die immer gleich bleiben.
Mein ganz persönlicher Durchgang, den ich spinne,
In den Himmel, dorthin, wo das Licht scheint.
Während ich singe.