Transliteración y traducción generadas automáticamente

Passage
Mamoru Miyano
Pasaje
Passage
En un abrir y cerrar de ojos, ¿cómo llegué hasta aquí?
いつのまにここまできたんだろう
Itsu no ma ni koko made kitan darou
En este viaje lleno de cuestas empinadas
坂道ばっかのこの旅路で
Sakamichi bakka no kono tabiji de
Dentro de mi bolso vacío
空っぽだった鞄の中は
Karappo datta kaban no naka wa
Solo hay basura inútil
無駄じゃないガラクタばかり
Muda janai garakuta bakari
El futuro que imaginé cuando era niño
子供の頃に描いた未来って
Kodomo no koro ni egaita miraitte
Se ve cada vez más lejano a medida que me acerco
近づくほど離れて見えて
Chikadzuku hodo hanarete miete
¿Me reiría de mí mismo de aquel día?
あの日の僕は僕を笑うかな
Ano hi no boku wa boku wo warau ka na?
Pero si puedo expresarlo
でも伝えられるなら
Demo tsutaerareru nara
(¡Hasta luego!)
(いってらっしゃい)
(Itterasshai)
(Así es como vivo mi vida)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
Gritando y llorando sin razón
無理して叫んで泣いたりもして
Muri shite sakende naitari mo shite
(Tengo un lugar al que ir)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
Amando y siendo amado, riendo y llorando
愛して愛され笑ったりもして
Aishite aisare warattari mo shite
(cosas que han venido y se han ido)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
Si me detengo y miro hacia atrás
立ち止まり振り返れば
Tachidomari furikaere ba
Ahí está el lugar al que debo regresar
そこにある帰るべき場所
Soko ni aru kaerubeki basho
Como si la luz brillara a través de un hueco en las nubes
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Mis pensamientos también se despejarán algún día
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
Si acepto lo que ya está
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
Seguirá sin cambios, ¿verdad?
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
Como aquel pájaro que vuela por el cielo
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
¿Apuntando más allá de las nubes?
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Hay cosas que no deben cambiar
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Aun así, hay cosas que nunca cambiarán
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
Abrazando la basura con orgullo
この誇りあるガラクタ抱いて
Kono hokori aru garakuta daite
Ahora, caminaré por el camino iluminado a mi alrededor
今光あるまわり道を歩いていこう
Ima hikari aru mawari michi wo aruite ikou
Pasaje y edad, ¿mi futuro está cerca de mis sueños?
Pass & age未来の僕は夢に
Pass & age mirai no boku wa yume ni
¿Podría estar un poco más cerca?
ちょっとでも近づけているのかな
Chotto demo chikadzukete iru no ka na?
Si esta voz llegara a ti
もしもこの声が届くのならば
Moshimo kono koe ga todoku no naraba
Quiero decir
そう伝えたいのは
Sou tsutaetai no wa
(¡Me voy!)
(いってきます)
(Ittekimasu)
(Así es como vivo mi vida)
(that’s how I live my life)
(that’s how I live my life)
Preocupándome, luchando y llorando sin razón
悩んであがいて泣いたりもして
Nayande agaite naitari mo shite
(Tengo un lugar al que ir)
(I have a place to go)
(I have a place to go)
Corriendo, tropezando, riendo y llorando
走って転んで笑ったりもして
Hashitte koronde warattari mo shite
(cosas que han venido y se han ido)
(things that have come and gone)
(things that have come and gone)
Si no me detengo, y sigo adelante
立ち止まらず乗り越えれば
Tachidomarazu norikoereba
Ahí está el lugar al que llegaré
そこにあるたどり着く場所
Soko ni aru tadoritsuku basho
(Así es como vivo mi vida)
(That's how I live my life)
(That's how I live my life)
No sabía hasta encontrarte
君に出会うまで知らなかったよ
Kimi ni deau made shiranakatta yo
Si un futuro aún desconocido
まだ見ぬ未来が
Mada minu mirai ga
Se extiende y puedo caminar contigo
広がっていく君と歩けるのなら
Hirogatte yuku kimi to arukeru no nara
Seguramente, seguramente
きっと、きっと
Kitto, kitto
Como si la luz brillara a través de un hueco en las nubes
雲の切れ間から光が差すように
Kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Mis pensamientos también se despejarán algún día
想いもいつか晴れるのでしょう
Omoi mo itsuka hareru no deshou
Si acepto lo que ya está
ありのままを受け入れたなら
Ari no mama wo ukeireta nara
Seguirá sin cambios, ¿verdad?
変わらないまま変わってくのでしょう
Kawaranai mama kawatteku no deshou
Como aquel pájaro que vuela por el cielo
大空に羽ばたくあの鳥のように
Oozora ni habataku ano tori no you ni
¿Apuntando más allá de las nubes?
雲の向こうを目指していくのでしょう
Kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
Hay cosas que no deben cambiar
変わらなければならないもの
Kawaranakereba naranai mono
Aun así, hay cosas que nunca cambiarán
それでもずっと変わらないもの
Soredemo zutto kawaranai mono
Mi único pasaje, tejido
僕だけのpassage、紡いで
Boku dake no passage, tsumuide
Hacia el cielo, hacia la luz que brilla
空、晴れ渡る光の差す方へ
Sora, hare wataru hikari no sasu hou he
Cantando
歌いながら
Utai nagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mamoru Miyano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: