395px

Colmillo furioso

Manatark

Raevusuu

Suudad sa kuulata kìsimust paisatud
Suudad sa vastata selgel keelel
Suudad sa haarata lennult mis karjub
Suudad sa olla kui aususe peegel?

Su h¤dine hingus
Su våimuta v¤gi
Su moondunud meeled
Vaiki ånnetu (rahva sa reetnud)!

Milline sìda våiks seedida roostet
Milleks on måtted mis orjavad risti
Millised kììned kraapisid au me isade n¤gudelt
Milleste kììntega låhki sind kisti?

Pane mind proovile
Vårdle me selgust
Suudad sa haarata
Vaiki ånnetu (kellele elad sa?)!

Kuidas saad paluda loobuma vihast, mis toitub su verisest naerusest ilast?
Kui raevust saaks p¤¤sta vaid selgemad måtted, peaks kìlmama segavad tåkked...
Hoidu mu teelt, mårtsuk ånnetu!
Milleks sind meenutan, sånades s¤ilitan? Saastane ånnetu!

Colmillo furioso

Suadas para escuchar la pregunta lanzada
Suadas para responder con claridad
Suadas para agarrar al vuelo lo que grita
Suadas para ser como un espejo de honestidad

Tu aliento desesperado
Tu fuerza sin poder
Tus sentidos distorsionados
Calla, desdichado (¡has traicionado al pueblo)!

¿Qué corazón podría digerir el óxido?
¿Para qué son los pensamientos que esclavizan la cruz?
¿Qué cadenas arañaron el honor de los rostros de nuestros padres?
¿Con qué garras te arrastraron?

Ponme a prueba
Examina nuestra claridad
Suadas para agarrar
Calla, desdichado (¿a quién le sirves?)!

¿Cómo puedes pedir que abandone la ira, que se alimenta de tu risa sangrienta?
Si solo pensamientos más claros pudieran salvar de la furia, deberían enfriar las obstrucciones...
¡Aléjate de mi camino, miserable desdichado!
¿Por qué te recuerdo, por qué persisto en palabras? ¡Asqueroso desdichado!