Anadolu
Sabah seher vakti düştüm yola
Anam sordu nire oğlum böyle
Dedim ana fazla sorma bağrım yanık yeter sorma
Seher vakti düştüm yola
Günler boyu yol aldım durmadım
Pınar başlarında konakladım
Dağlar taşlar geçit verdi
Çayır çimen kilim serdi
Seher vakti düştüm yola
Ben bir yeşil gözlü yar sevmiştim
Gece gündüz başın beklemiştim
Bir kış günü vakit çaldı Yarim son uykuya daldı
Uyanmadı gitti uzaklara
Yıllarca kurda kuşa dert yandım
Zaman geçer unuturum sandım
Kerem derdiyle yanarmış
Mecnunsa ölüp solarmış
Benim derdim vurdu beni yola
Sorarlar Barış ne edersin orda
Nasıl ağır gelmez mi ki sıla
İşte içim döktüm sormayın artık tanrı aşkına
Benim derdim vurdu beni yola
Anatolia
En la madrugada me puse en camino
Mi madre preguntó dónde estás, hijo, así
Le dije, madre, no preguntes más, mi corazón está herido, basta de preguntas
En la madrugada me puse en camino
Días y días viajé sin parar
Descansé en las fuentes de los manantiales
Las montañas y las rocas me dieron paso
El prado extendió su alfombra verde
En la madrugada me puse en camino
Amé a una joven de ojos verdes
Día y noche esperé por ti
Un día de invierno, mi amor se durmió en el último sueño
No despertó, se fue lejos
Años sufriendo en soledad
Creí que el tiempo curaría mi dolor
Dicen que Kerem arde en su sufrimiento
Mecnun muere y se marchita
Mi dolor me lanzó al camino
Preguntan, Barış, ¿qué haces allá?
¿Cómo no te pesa la distancia de tu tierra?
Aquí he derramado mi corazón, por favor, no pregunten más, por el amor de Dios
Mi dolor me lanzó al camino