L'espectre de Maria Antonieta
Clar que arriben dies on tothom li sembla imbècil I opta per callar
Clar que si es concentra pot sentir perfums exòtics recorrent-li el braç
Clar que es fa pesada amb els seus contes de carrosses que travessen prats
No goseu jutjar-la des dels vostres cossos momentàniament tan vius I sans!
Que al tombant de vespre
Quan el sol se'n va
Maria Antonieta
Surt a investigar
I travessa el trànsit
I es cola allà on vol
Per fer por a nenes
I a homes sense son
I amb altres espectres
Es riu dels mortals
Asseguda en punxes
De la catedral
I sobrevolant París desert es diu
Maria, ets aquí, tan llesta com et penses I no veus com els records t'estan mentint
T'estan mentint!
I es diu
Maria, només tu saps com vas arribar a avorrir la vida a l'interior d'aquells jardins, d'aquells jardins!
The Specter of Marie Antoinette
Of course, there are days when everyone seems foolish and chooses to stay silent
Of course, if she concentrates, she can smell exotic perfumes running down her arm
Of course, she becomes tedious with her tales of carriages crossing meadows
Do not dare judge her from your momentarily alive and healthy bodies!
At dusk
When the sun goes down
Marie Antoinette
Goes out to investigate
And crosses the traffic
And sneaks in wherever she wants
To scare little girls
And sleepless men
And with other specters
She laughs at mortals
Sitting on the spires
Of the cathedral
And flying over a deserted Paris, she says
Marie, you're here, as clever as you think, and you don't see how memories are lying to you
They're lying to you!
And she says
Marie, only you know how you managed to bore life inside those gardens, those gardens!