Vida, Tempo e Morte
Arrancado do tempo
Lento e reflexivo
A velocidade das coisas
Deformou a memória de cada pequeno
E delicado momento
Uma existência brilhantemente miserável
Mas que teve beleza
Como o esperado e o inesperado
Levaram o sabor e a leveza
A resignação tomou o lugar da revolta
E da crença em mudança
Restou apenas melancolia
Aceitar não é concordar
Desistir não é convergir
Mas quando a esperança desaba
A ordem da desordem do mundo vence
E o silêncio grita tão alto
Que o vazio transborda em pranto
Eu sou aquilo que você conhece
Principalmente
Sou aquilo que você não conhece
Entre as dores da alma e o sentimento do mundo
Como trazer vida às coisas mortas?
Como trazer vida às coisas mortas?
Como trazer vida às coisas mortas?
Vida, Tiempo y Muerte
Arrancado del tiempo
Lento y reflexivo
La velocidad de las cosas
Deformó la memoria de cada pequeño
Y delicado momento
Una existencia brillantemente miserable
Pero que tuvo belleza
Como lo esperado y lo inesperado
Se llevaron el sabor y la ligereza
La resignación tomó el lugar de la revuelta
Y de la creencia en cambio
Solo quedó melancolía
Aceptar no es estar de acuerdo
Rendirse no es converger
Pero cuando la esperanza se desploma
El orden del desorden del mundo gana
Y el silencio grita tan fuerte
Que el vacío desborda en llanto
Soy lo que tú conoces
Principalmente
Soy lo que tú no conoces
Entre los dolores del alma y el sentimiento del mundo
¿Cómo traer vida a las cosas muertas?
¿Cómo traer vida a las cosas muertas?
¿Cómo traer vida a las cosas muertas?