Soulshriek (Despair, My Bride)
The house once filled with laughter and delight
home to shrill nothingness
now hear the wind pound the doors
she screams the peaks,
my sneering wedding choir
but a far greater force lies inside
has come to claim her wedding night
restless, she roams the upstairs rooms
and screams the breathing walls
her draging footsteps from the staircase
the bloodchilling rustle of her gowns, as she comes close
save sanity in a little box in my head
her icy fingers touching the nape of my neck
she has come to claim her wedding night
demanding what's hers, my righteous bride
her shape plunges me into dismay
still with her I must lay
for I am the enthralled numbed by the sight of her
It's been a while where black roses bloom
it's been a while where happiness mourns
I sink into her embrace, her maddening whispers,
her nails diggin' my skin reentering stigma,
with ashen lips and coarse tongue
she feeds from the old wounds
and she'll take me to a moonless heaven,
into the weary night
for she shrieks my soul with
those empty sockets of despair,
my righteous bride
Alarido del Alma (Desesperación, Mi Novia)
La casa una vez llena de risas y alegría
hogar de un vacío estridente
ahora escucha al viento golpear las puertas
ella grita en las cumbres,
mi coro de bodas burlón
pero una fuerza mucho mayor yace dentro
ha venido a reclamar su noche de bodas
inquieta, deambula por las habitaciones de arriba
y grita a las paredes que respiran
sus pasos arrastrados desde la escalera
el escalofriante susurro de sus vestidos, mientras se acerca
salva la cordura en una pequeña caja en mi cabeza
sus dedos helados tocando la nuca de mi cuello
ha venido a reclamar su noche de bodas
demandando lo que es suyo, mi novia justa
su figura me sumerge en la consternación
aún así con ella debo acostarme
porque soy el cautivado adormecido por la visión de ella
Ha pasado un tiempo donde florecen las rosas negras
ha pasado un tiempo donde la felicidad llora
Me hundo en su abrazo, sus susurros enloquecedores,
sus uñas cavando mi piel reentrando en el estigma,
con labios cenicientos y lengua áspera
ella se alimenta de las viejas heridas
y me llevará a un cielo sin luna,
en la noche cansada
porque ella alarida mi alma con
esos vacíos ojos de desesperación,
mi novia justa