Gueules Cassées
Tous les champs de blé, champs de batailles
Ou champs d'honneur sont en fieurs
Les champs fauchés par la mitraille et la douleur
Toutes les gueules cassées sont aux cimetières
Ou aux musées des misères
Gueules émiettées perdues en terre de sang mêlée
Les champs de colza sous le soleil
Font le berceau des tombeaux
Ceux des soldats couchés pareil sous les drapeaux!
Dormez, petits pères
Sous les tombes ou dans les champs
C'etait une guerre de boue et de sang
Dormez, petits frères
Elle aura bientôt cent ans
C' était votre guerre, vous aviez vingt ans
Les corps éclatés, chemin des dames
Nourrissent encore le décor
Les corps broyés fondus aux arbres ensemencés!
Restent les poilus sur les images
Regards éteints, à verdun
Pauvres poilus cloués sans âge à leur destin
Et des deux côtés de la frontière
On lit le nom des soldats
Tous empilés le long des pierres et sur les croix!
Dormez, petits pères
Sous les tombes ou dans les champs
Dormez petits pères
Dans nos memoires infiniment
Ulrich ou jean pierre, couchés dans les champs
Dormez comme des frères et l'on ne dira plus jamais
Qu'il faut faire la guerre pour gagner la paix!
Rostros Destrozados
Todos los campos de trigo, campos de batalla
O campos de honor están en flores
Los campos segados por la metralla y el dolor
Todos los rostros destrozados están en los cementerios
O en los museos de miserias
Rostros desmenuzados perdidos en tierra de sangre mezclada
Los campos de colza bajo el sol
Son la cuna de las tumbas
¡Los de los soldados acostados igual bajo las banderas!
Duerman, pequeños padres
Bajo las tumbas o en los campos
Era una guerra de barro y sangre
Duerman, pequeños hermanos
Pronto cumplirá cien años
Era su guerra, tenían veinte años
Los cuerpos destrozados, camino de las damas
Aún alimentan la escenografía
¡Los cuerpos triturados fundidos en los árboles sembrados!
Quedan los soldados en las imágenes
Miradas apagadas, en Verdún
Pobres soldados clavados sin edad a su destino
Y de ambos lados de la frontera
Se lee el nombre de los soldados
¡Todos apilados a lo largo de las piedras y sobre las cruces!
Duerman, pequeños padres
Bajo las tumbas o en los campos
Duerman pequeños padres
En nuestros recuerdos infinitamente
Ulrich o Jean Pierre, acostados en los campos
Duerman como hermanos y nunca más diremos
¡Que hay que hacer la guerra para ganar la paz!