Léwobiné
Hmmm, mmm. Okay, yeah
Léwobiné, léwobiné, léwobiné, léwobiné (Aw), léwobiné (An)!
Yèsay
Exxos Tysmé!
Yah mann!
(Dé mil uit)
Léwobiné, léwobiné, léwobiné, léwobiné, léwobiné An!
(Okay, tchèk-li! Yè-yeah!)
I ni dé frè sé on krédi yo pran
I ni dòt sé on tè yo vann kont on pwanyé lajan
Sa domaj
Yo ké konprann tè pa ka vann pou loto
Lè yo ké di yo lakas vwati a yo ka vo on rétwo
Gwadloup plen moun ki pa enmé gwadloupéyen
Ni sa ka di pa ni hak, men sé la-menm yo pli byen
On koté ni lajan, sa pa grav si sa awtifisyèl
On papi’on (papiyon) ja désiné èvè on 'stil (istil) pou chak zèl
Ola la Gwadloup k'ay? Yo ka fè déba télévizé
Gwadloup kalé la nou kalé sé sa pou nou réyalizé
Fò nou kyenbé-nou kon di Saik é D.A.L.Y.
Éséyé gadé sa i maké anlè chak étikèt
Ou ké konstaté tout biten enpòwté
Konmen nou payé ban-nou sik frans nou ké sanfouté
Nou pawmi méyè konsomatè latè pòté
An ka kwè i ni on kèsyon ki mérité nou pozé
Lè Léwòp kè désidé fèmé wobiné-la, wobiné-la
Di mwen ès nou ké ni ondòt (kibiten?)
Mannyè touné ki tala nou ni-la, kè nou ni-la (di mwen)
Lè Léwòp kè désidé fèmé wobiné-la, wobiné-la
Di mwen ès nou ké ni ondòt (kibiten?)
Mannyè touné ki tala nou ni-la, kè nou ni-la
An ka di Léwòp, an té pé di Lafrans men alè-la
Sa ki k'ay konté dè plizanplis sé drapo blé-la
An ka di léwobiné, konpwann wobiné-la, ponp-la
Pou distribisyon lajan-la, pou nou fè wout a sis vwa
Pou distribisyon a sa yo kriyé les 40 pourcent
Nou pa ka rivé fè èvè, nou ké obijé fè san
An ka di nou, men pa kwè an endépandantis
An réyalis, a la limit, di kè an pésimis (pésimis?)
Pas pétèt lajan ké kontinyé koulé
Lè ou byen gadé koté la i sòti, i ka ritouné
An pé pa anpéché-mwen réfléchi ka i ké fèt si
Bato-la pa ka rantré: Pou nou manjé sé ké on bouchri
Jan-la sèwten moun égri, menm lè vant a-yo byen plen
Yo dwèt ké manjé moun si fouyapen vin ranplasé pen
An ka kwè fò nou ké touvé on mòd dè jèsyon
Aktyèlman sèlbiten an sav fè sé pozé kèstyon
Lè Léwòp kè désidé fèmé wobiné-la, wobiné-la
Di mwen ès nou ké ni ondòt (kibiten?)
Mannyè touné ki tala nou ni-la, kè nou ni-la (di mwen)
Lè Léwòp kè désidé fèmé wobiné-la, wobiné-la
Di mwen ès nou ké ni ondòt (kibiten?)
Mannyè touné ki tala nou ni-la, kè nou ni-la
(Oké.)
Pa di mwen ou pa sav ki jan nou ka touné
Sa pa posib, jòdi yo ka kyouyé pou tibwen monné
Solèy ka réyoné men nou té'é di nou giyonné
Yonn toujou ka chèché anpéché lòt fonksyoné
Pannan sendikalis ka fè ka-la sonné
Satélit ka konté dè plizanplis aboné
A on moman doné sé vou yo ka kouyonné
I ni privilèj menmsi pa ni tèt kouwoné
É! Kimoun ki rèsponsab ki moun ki dékoné
Kifè si jòd'la tè-la, dlo-la klòwdékoné?
Sé awtifis é fès kè télé ka pwomosyoné
I ni vyolans an lékòl nou ka fè konsi nou étoné
Ka sa té'é chanjé si le sphynx té ni on gwo né
Pétèt kè sé on doné, ki té fè nou pi òwdoné (Non)
Pa ni solisyon tout jan an rézoné
Sa an sav ou senten pèd on konba si ou ka abandoné
Lè Léwòp kè désidé fèmé wobiné-la, wobiné-la
Di mwen ès nou ké ni ondòt (kibiten?)
Mannyè touné ki tala nou ni-la, kè nou ni-la (di mwen)
Lè Léwòp kè désidé fèmé wobiné-la, wobiné-la
Di mwen ès nou ké ni ondòt (kibiten?)
Mannyè touné ki tala nou ni-la, kè nou ni-la
Léwobiné
Hmmm, mmm. Está bien, sí
Léwobiné, léwobiné, léwobiné, léwobiné (¡Aw!), léwobiné (¡An!)!
Yèsay
Exxos Tysmé!
¡Sí, hombre!
(Dé mil uit)
Léwobiné, léwobiné, léwobiné, léwobiné, léwobiné An!
(Está bien, ¡tchèk-li! ¡Sí-yeah!)
Yo no sé por qué se creen que pueden
Hay otros que son una tierra que venden por un puñado de dinero
Qué pena
Ellos van a entender que la tierra no se puede vender por un carro
Cuando ellos digan que la casa del carro vale un retorno
Guadalupe está llena de gente que no ama a los guadalupeños
Hay quienes dicen que no hay hack, pero son los mismos que mejor están
Por un lado hay dinero, no importa si es artificial
Una mariposa ya diseñada con un estilo para cada ala
¿Dónde está Guadalupe? Están haciendo debates televisados
Guadalupe, aquí estamos, eso es lo que tenemos que realizar
Debemos mantenernos como dicen Saik y D.A.L.Y.
Intenta ver lo que dice en cada etiqueta
Vas a notar todas las cosas importadas
¿Cuánto pagamos por el azúcar francés? Nos vale madre
No somos los mejores consumidores de la tierra
Creo que hay una pregunta que merece que hagamos
Cuando Europa decide cerrar la tienda, la tienda
Dime si vamos a tener otra (¿qué cosa?)
¿De qué manera giramos lo que tenemos, lo que somos? (dime)
Cuando Europa decide cerrar la tienda, la tienda
Dime si vamos a tener otra (¿qué cosa?)
¿De qué manera giramos lo que tenemos, lo que somos?
Puedo decir Europa, podría decir Francia, pero allá
Lo que cuentan son más y más las banderas azules
Puedo decir léwobiné, entender la tienda, la bomba
Para la distribución del dinero, para que hagamos un camino a seis vías
Para la distribución de lo que llaman el 40 por ciento
No podemos llegar a hacer con, vamos a tener que hacer sin
Puedo decir que no, pero no creas en los independentistas
Soy realista, a la larga, digo que soy pesimista (¿pesimista?)
Quizás el dinero seguirá fluyendo
Cuando miras bien de dónde viene, regresa
No puedo evitar pensar en lo que podría pasar si
El barco no entra: Para comer será un bocado
La gente está segura, incluso cuando sus estómagos están llenos
Deberían comerse entre ellos si el yuca reemplaza el pan
Creo que debemos encontrar una forma de gestión
Actualmente lo único que sabemos hacer es plantear preguntas
Cuando Europa decide cerrar la tienda, la tienda
Dime si vamos a tener otra (¿qué cosa?)
¿De qué manera giramos lo que tenemos, lo que somos? (dime)
Cuando Europa decide cerrar la tienda, la tienda
Dime si vamos a tener otra (¿qué cosa?)
¿De qué manera giramos lo que tenemos, lo que somos?
(Está bien.)
No me digas que no sabes cómo giramos
Eso no es posible, hoy están gritando por un poco de dinero
El sol brilla, pero nos dijeron que nos quedáramos quietos
Uno siempre está buscando impedir que el otro funcione
Mientras los sindicalistas hacen que esto suene
El satélite cuenta más y más suscriptores
En un momento dado son ustedes los que están gritando
Tienen privilegios aunque no tienen la corona
¡Eh! ¿Quién es responsable de quién está desconectado?
¿Por qué si hoy la tierra, el agua está desconectada?
Son artificiales y hacen que la tele promocione
Hay violencia en la escuela y actuamos como si estuviéramos sorprendidos
¿Cómo cambiaría esto si el esfinge tuviera una gran nariz?
Quizás es un don, que nos haría más ordenados (No)
No hay solución, todo el mundo razona
Eso sabemos, sientes que pierdes una batalla si abandonas
Cuando Europa decide cerrar la tienda, la tienda
Dime si vamos a tener otra (¿qué cosa?)
¿De qué manera giramos lo que tenemos, lo que somos? (dime)
Cuando Europa decide cerrar la tienda, la tienda
Dime si vamos a tener otra (¿qué cosa?)
¿De qué manera giramos lo que tenemos, lo que somos?