Guasqueiro e Domador
Toldei um bagual ruano que mal pisava o capim
Pingo de saltar esmagando se a volta viesse pra mim
Troteava olhando as chilenas, bufando e bem arregrado
Fui visitar uma morena, que conheci no povoado
Eu que vivo domando e lidando com corda forte
Sou guasqueiro e domador e pra o amor tenho sorte
Boleei a perna no rancho e ela estava na janela
Frouxei o bocal do ruano, atei e fui lá vê ela
Ela foi lá na cozinha e trouxe um mate bem cuiudo
Eu olhava aquelas mãozinhas e apertava com cuia a tudo
E ali tivemos mateando pensando em que conversar
Disse ele tá sentando o teu bagual vai escapar
Só que rebente o pescoço, a cabeça há de ficar
Vira o mate e aquenta a água que tá querendo esfriar
Corda que eu faço menina, não é com lonca de sapo
Potro que eu pego se amansa, senão a golpe lhe mato
Agora o ruano tá manso, já dei a segunda sova
Já trouxe a china pra o rancho, morar na querência nova
Nas madrugadas charruas levanto devagarinho
Fica que é uma tatua, aninhada no meu ranchinho
Horse Tamer and Wrangler
I caught a wild horse that barely stepped on the grass
Jumping around, crushing everything if it came back to me
Trotting while eyeing the girls, snorting and well-behaved
I went to visit a brunette I met in town
I who live taming and working with strong ropes
I'm a wrangler and tamer, and I’ve got luck in love
I swung my leg over the fence and she was at the window
I loosened the bridle on the horse, tied it up, and went to see her
She went to the kitchen and brought a nice mate
I watched those little hands and squeezed everything with the gourd
And there we were sipping mate, thinking about what to talk about
She said, "Hey, your horse is gonna get away"
But if it breaks its neck, the head will stay
Turn the mate and heat the water that’s wanting to cool down
The rope I make, girl, isn’t made from a frog’s skin
The colt I catch will calm down, or else I’ll beat it to death
Now the horse is calm, I’ve given it a second beating
I’ve brought the girl to the ranch, to live in this new place
In the early Charrúa mornings, I rise up slowly
It’s like a little armadillo, snuggled in my little ranch