Nas Trilhas do Reino
Desamarre a canoas;
Põe a mochilas nas costas.
Lá fora ainda faz noite,
A luz vem no horizonte e um novo sol vai brilhar.
Tome o remo nas mãos, temos que navegar!
Na fraternura, seguir o jovem bom pastor
Pelas trilhas, com nossa bandeira
Ao som da canção, na viola e tambor.
E no encontro das águas
Partilhamos a vida e o pão
Nossa força e alimento,
A utopia do mundo irmão.
Vem entre na roda, neste passo,
No compasso de um abraço;
Faz sorrir meu coração.
Como brisa leve que balança,
Faz assanhar o banzeiro,
É quando aperto tua mão!
Juventude, brasileira,
Um mosaico de cores;
Amantes da justiça,
Os ídolos da morte, tu vais denunciar.
Ó mestre moreno onde moras, onde tu estás?
No jovem irmão oprimido vinde e verás!
Transformai as cidades dos homens
Na “civilização do amor”.
En los Senderos del Reino
Desata las canoas;
Pon las mochilas en las espaldas.
Afuera todavía es de noche,
La luz viene en el horizonte y un nuevo sol va a brillar.
¡Toma el remo en las manos, tenemos que navegar!
En la fraternidad, siguiendo al joven buen pastor
Por los senderos, con nuestra bandera
Al son de la canción, en la guitarra y el tambor.
Y en el encuentro de las aguas
Compartimos la vida y el pan
Nuestra fuerza y alimento,
La utopía del mundo hermano.
Ven, únete al círculo, en este paso,
Al compás de un abrazo;
Haz sonreír mi corazón.
Como brisa ligera que mece,
Hace ondear el remolino,
¡Es cuando aprieto tu mano!
Juventud, latinoamericana,
Un mosaico de colores;
Amantes de la justicia,
A los ídolos de la muerte, tú vas a denunciar.
Oh maestro moreno, ¿dónde moras, dónde estás?
¡En el joven hermano oprimido ven y verás!
Transforma las ciudades de los hombres
En la 'civilización del amor'.