O Jardim
Há tanto tempo que não me ocupo do jardim
A última vez estava frondoso
A buganvília a tingir-se de vermelho
Trepando O perfume inebriante
E as festas ao cair da tarde
Parece que foram há séculos
Noutra encarnação
Os meus amigos traziam as bebidas
E a jovialidade
O jardim enchia-se de gente
De beijos
Pelos cantos Sôfregos de desejo
Inventavamos planos de rebelião
Sonhos de transmutação
Passavamos horas a inventar
Entre duas carícias
Surgiam ideias puras e inocentes
Como a nossa vontade de tudo abarcar
Era um frenesim constante
Faz-me pena agora
Olhar para ele
Para as suas sebes abandonadas
De ramos retorcidos
Jaz tombada a grande epícea
E uma enorme cratera
Substitui os belos canteiros de outrora
Há tanto tempo que não me ocupo do jardim
A última vez estava frondoso
A buganvília a tingir-se de vermelho
Trepando O perfume inebriante
E as festas ao cair da tarde
Parece que foram há séculos
Noutra encarnação
El Jardín
Ha pasado tanto tiempo desde que me ocupé del jardín
La última vez que era frondoso
Las buganvillas teñidas de rojo
Escapando el perfume embriagador
Y las fiestas en la caída de la tarde
Parece que hace siglos
En otra encarnación
Mis amigos solían traer las bebidas
Y la jovialidad
El jardín estaba lleno de gente
De besos
A través de las Canciones del deseo
Inventamos planes de rebelión
Sueños de transmutación
Pasamos horas inventando
Entre dos caricias
Ideas puras e inocentes surgieron
Como nuestra voluntad de abarcar todo
Fue un frenesí constante
Lástima de mí ahora
Míralo
A sus setos abandonados
De ramas retorcidas
Se encuentra la Gran Epicea
Y un enorme cráter
Sustituye a los hermosos macizos de flores de antaño
Ha pasado tanto tiempo desde que me ocupé del jardín
La última vez que era frondoso
Las buganvillas teñidas de rojo
Escapando el perfume embriagador
Y las fiestas en la caída de la tarde
Parece que hace siglos
En otra encarnación